Брешь в стене (Михайлов) - страница 23

Клод Реналь резко остановился. Лицо его выражало сильную тревогу.

— Так ты говоришь, до того злополучного дня шрама не было? — быстро спросил он.

— Так утверждает Кристина Риччи… Да что с тобой, Клод? Неужели ты принял эту чепуху так близко к сердцу?

— Это не чепуха, Антонио, в том-то все и дело, что это не чепуха, — горячо возразил комиссар Реналь. — Выходит, вернувшееся пристрастие к табаку, неожиданное изменение имени дочери и шрам — все это звенья одной цепи?

Антонио пожал плечами.

— Возможно. Что из того?

— Когда это произошло?

— Ты имеешь в виду перемену в Риччи? Неделю назад.

— Та-ак, — протянул Реналь, усиленно скребя затылок, — теперь все становится на свои места.

Антонио восхищенно взглянул на друга.

— Да ты никак уже напал на след! Ай да Клод Реналь! Ну-ка выкладывай!

Клод Реналь пропустил мимо ушей требование друга.

— А что ты сам думаешь по поводу Риччи? — спросил он, пристально глядя в глаза Антонио. — В первую очередь я имею в виду шрам.

— Шрам? — пожал плечами Антонио. — Могу сказать лишь одно: такой рубец за одну ночь появиться не мог. Я видел этого типа и ручаюсь за свои слова.

— Ну и?.. — сгорал от нетерпения Реналь.

Несколько минут Антонио хранил молчание.

— Похоже, что место Риччи занял кто-то другой… — неуверенно начал он.

— Вот! — выкрикнул комиссар и хлопнул друга по плечу. — Именно такого ответа я и ждал от тебя!..

Антонио с сомнением покачал головой.

— Но и это еще не все, — заметил он минутой позже. — Два дня назад Кристина Риччи прибежала в ателье вся в слезах и сообщила, что ее дражайший супруг внезапно уехал, не сказав никому ни слова. И знаешь куда?

— Знаю, — твердо заявил Реналь.

— Даже так! — вскинул брови Антонио.

— Именно так. Он уехал в Лондон.

— Да ты ясновидящий, Клод! — воскликнул итальянец, тараща на друга глаза. — Риччи действительно укатил в Лондон!

— Спасибо, Антонио, — мрачно произнес комиссар, — твой сюжет пришелся мне по вкусу… А вот, кстати, и моя хибара…

«Хибара» Клода Реналя оказалась небольшим уютным коттеджем, тщательно ухоженным и блиставшим чистотой. Полицейские миновали аккуратный цветник и скрылись в доме.

Глава шестая

«Да, сержант прав, явных следов преступления здесь нет, нет их и в миланском варианте, но чует мое сердце — за всем этим кроется что-то очень нехорошее. Итак, факты следующие. Двое суток назад Пьер Лебон звонит мне в Париж и сообщает, что его друг, Шарль Левьен, якобы бесследно исчез, а на его месте объявился некий двойник, как две капли воды похожий на Левьена. Да, простой смертный ни за что бы не заметил подмены, но в том-то все и дело, что Пьер Лебон — не простой смертный, его нос служит ему во сто крат лучше, чем глаза любому из нас. Значит ли это, что его свидетельство можно принять за истину? Думаю, да. Но если Левьен действительно подменен двойником, то это могло произойти только в отеле, ибо, во-первых, именно в отель его вызвали к необычному больному, пожелавшему иметь дело только с доктором Левьеном, во-вторых, именно в отеле исчез некий месье Дюк. Собственно, исчез не Дюк, а сам Левьен, Дюк же, или кто он там на самом деле, покинул отель уже под новым именем.