— Поверь, я не в восторге от случившегося и предпочел бы обойтись без казней, но, увы, народ бы этого не понял… а с учетом того, что у Генриха нет наследника…
— И Изабелла не беременна?
— Насколько мне известно — нет.
— О чем они только думают! — Альмерия всплеснула руками. — Свадьба состоялась год назад.
— Всего год назад, — поправил ее некромант.
— Все равно! Для королей время — непростительная роскошь.
— А ты явись к ним посреди ночи в спальню, — радостно посоветовал лорд Уиллморт. — Наставь на путь истинный!
— Хочешь избавиться от меня навсегда?
— Разумеется нет. Но прости, я не буду передавать твои слова Генриху.
— Можешь и не передавать. И он и ты всегда отличались тем, что делали по-своему! — покружив, призрак грациозно опустился на стул и внимательно посмотрел на племянника. — Ты ведь не расскажешь мне, какую игру задумал на этот раз?
Начальник Тайной канцелярии улыбнулся и развел руками:
— Извини.
— Я так и знала! — Альмерия вздохнула. — Джон, послушай, можешь считать это все бреднями старой женщины, к тому же призрака, но я очень беспокоюсь. За последние пять лет ты очень изменился. Я понимаю, что должность, которую ты получил…
— Тетя, при чем тут моя должность? — возмутился тот.
— При том, что я сама — некромант, и прекрасно понимаю, сколько Тьмы каждый раз ты должен впускать в себя. Она выедает тебя, опустошает душу…
— О, только не надо этой патетики, — поморщился начальник Тайной канцелярии.
— Это — не патетика! — резко возразила Альмерия. — Ты и сам чувствуешь, что с тобой происходит! Ты теряешь душу. Ты давно уже перестал сочувствовать людям!
— Наверное потому, что они сами перестали сочувствовать мне, — в голосе племянника звучало предостережение.
Понимая, что продолжать разговор бесполезно, тетушка вздохнула.
— Джон, я хочу, чтобы ты пообещал мне одну вещь!
Тот не отозвался. И Альмерия, сочтя молчание племянника как согласие выслушать её, продолжила:
— Пообещай мне, что не причинишь этой девочке, ставшей сегодня твоей женой, вреда, что не будешь принуждать её, что…
— Дорогая тетя, не стоит делать из меня монстра! — слегка фальшиво рассмеялся лорд Уиллморт. Альмерия все-таки задела его. — Впрочем, если это тебя успокоит — клянусь тебе даром.
Тьма взволнованно заклубила вокруг, на секунду скрыв высокую фигуру хозяина.
— Спасибо.
Некромант в ответ дернул плечом, давая понять, что его раздражают эти женские глупости, и вновь наполнил бокал. Призрак вздохнул, пробормотав себе под нос что-то о многочисленных ослах и баранах в родословной великих предков.
***
Элионора с трудом поднялась к себе в спальню. Впервые за все время лестница показалась ей очень длинной, а ступени — слишком скользкими. Поднимаясь по ним, девушка то и дело оглядывалась, проверяя, не передумал ли лорд Уиллморт, но дверь в столовую оставалась закрытой.