Дикое море (Уэбстер) - страница 11

Мотыльком.

Гребанным мотыльком.

— Сними это с меня! — взвизгиваю я, вытягиваясь в струнку и бью по этой самой здоровой бабочке на свете.

Смех Мэддена греет мне душу, но это чудовище предпринимает очередную попытку и мишенью становиться мое лицо. Моим первым инстинктом — податься назад. И я лечу вниз.

Падение с пирса происходит будто в замедленной съемке. Мой взгляд фиксируется на луне, пока я лечу и гадаю перестал ли мотылек на меня охотиться или нет. Но я не успеваю толком прийти ни к какому выводу, потому что в это время моя спина врезается в воду. Кожу будто обжигает огнем. И прежде чем я успеваю, что-либо предпринять, меня накрывает волной и тянет вниз.

Я до сих пор дезориентирована из-за падения, поэтому не понимаю, что нахожусь под водой, пока две сильные руки на обхватывают меня за талию. Как только его руки соприкасаются с моими телом, меня накрывают ощущения, которых я прежде никогда не испытывала. Словно его душа покинула тело и обволокла мое. Меня пьянит это чувство. Эротическое и экзотичное. И мне это нравится.

— Расслабься, я тебя держу, — бормочет он мне на ухо и тащит нас к берегу.

Я отлично плаваю, но прямо сейчас наслаждаюсь спасением этого богоподобного мужчины. Похоже я испортила наше свидание. Часть меня должна была бы расстроиться при этой мысли. Но все, о чем я могу думать, насколько улучшилось наше свидание, когда его рельефное тело, обтянутое мокрой одеждой, вот так прижимается ко мне.

Как только мы добираемся до берега, он подхватывает меня на руки и несет к песчаной дюне. Он озабоченно осматривает меня. Черная рубашка обтягивает его мускулистую грудь, отзываясь во мне сумасшедшей идеей немедленно сорвать ее с его тела.

— Побудь здесь, я схожу за твоей сумочкой, моим сотовым, бумажником и ботинками, и вернусь. — Он срывает с моих губ быстрый поцелуй и уходит.

Я наблюдаю, как он трусит прочь, его подтянутый зад поигрывает с каждым движением. Не свались я с пирса, то упустила бы возможность полюбоваться эдакой прелестью в обтягивающих мокрых брюках.

Это свидание определенно будет одним из тех, которые я никогда не забуду.

Глава третья

Мэдден

Я позволил ей упасть. Я держал ее в руках, и позволил ей упасть. Рычание грохочет у меня в груди, злость прошивает все тело молниями, пока я несу ее сумочку к тому месту, где на спине, уставившись на луну, лежит Хэли. Она могла сломать шею, или утонуть, черт возьми. Невероятно!

— Прости, наше свидание пошло наперекосяк, — мой голос сочится отвращением, когда я опускаюсь на песок рядом с Хэли и смотрю на нее сверху вниз. Её брови сходятся на переносице.