Первый межпланетный детектив (Орехова) - страница 31

– Нет! – твёрдо сказала Алиса. – Мы остаемся.

– Ну как знаешь… – Бернард выровнял на стене и без того идеально висящую картину, придирчиво посмотрел на соседнюю, вздохнул и поплёлся за Алисой к столику у окна. – Это кафе рассчитано на туристов с Земли, – оправдывался он, – видимо, поэтому тут… ммм… немноголюдно.

Но Алисе отсутствие других посетителей как раз нравилось, никто не станет мешать их беседе. Она села за стол, посмотрела на вазочку с серыми гранулами и отодвинула ее подальше. Нет уж, этой гадостью она свой кофе не испортит.

Подошёл официант: высокий брюнет в земных джинсах и голубой футболке с логотипом Starbucks. Он улыбнулся Алисе как старой знакомой и одобрительно кивнул серьге в ухе Бернарда.

– Я буду двойной эспрессо, – заявила Алиса. Ей не нужно было изучать меню, чтобы определиться с выбором.

– А мне принесите, пожалуйста, падман, – попросил Бернард и с сомнением в голосе добавил: – У вас же есть падман?

– Конечно! – заверил официант. – Что-нибудь ещё?

Бернард взглянул на Алису, та отрицательно замотала головой. Есть не хотелось. Пирожки с ирбужскими орехами оказались очень даже сытными.

– Больше ничего не нужно, – сказал Бернард.

Официант улыбнулся и скрылся за барной стойкой. Похоже, он исполнял в этом заведении и роль баристы. Алиса сложила локти на стол и выжидательно уставилась на друга.

– Потерпи ещё пару минут, – понял ее взгляд Бернард. – Сейчас этот тип принесёт напитки, и мы сможем спокойно поговорить.

Алиса кивнула и, вытянув шею, попыталась рассмотреть, как идёт процесс приготовления ее эспрессо. За барной стойкой виднелись только голова и часть корпуса баристы. Руки скрывала высокая перегородка. Интересно, у него там земная кофемашина, или ирбужцы умудрились приспособить для этой цели какие-то свои бытовые приборы? Раздался мерный гул, сопровождаемый еле слышным потрескиванием. Алиса с наслаждением втянула тонкий аромат свежемолотых кофейных зерен.

– Получается, теперь Таруз будет руководить компанией вашего отца? – решила она заполнить паузу.

Бернард передвинул вазочку с лепестками багнии чуть правее и пробормотал:

– Да, отцу давно следовало передать управление Тарузу.

Алису немного задевало, что Виран не подумал оставить хотя бы малую часть компании старшему сыну. Но друга, похоже, это совсем не заботило.

– Видишь ли, Алиса, – Бернард правильно угадал на ее лице сомнение. – Я ещё в университете понял, что не хочу идти по стопам отца. Таруз же отпахал на компанию «Ваш Советник» десять с лишним лет. Из кожи вон лез, но отец вечно был недоволен.