– Я не хотела пугать вас, мисс Новембер, – говорит она. – Я только хотела сообщить, что принесла утренний чай с хлебом и джемом по просьбе мисс Лейлы.
Она изучает меня, как будто пытается запомнить каждую деталь, но у нее не такой угрожающий взгляд, как у учеников и преподавателей этой школы. Он полон тепла и искреннего любопытства.
Я прижимаю руку к сердцу, как будто это каким-то образом поможет замедлить мой пульс.
– Нет-нет. Дело не в вас. Извините. Просто я не ожидала увидеть кого-то за дверью.
Она делает быстрый реверанс и широко улыбается.
– Я Пиппа, ваша с мисс Лейлой горничная. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, дайте мне знать, – представляется она, и я замечаю в ее речи итальянский акцент.
Она проходит мимо меня в комнату и раскладывает принесенную одежду на сундуке в изножье кровати.
«Пиппа, – думаю я. – Возможно, это уменьшительное от Филиппа, женской формы имени Филипп, что означает… друг лошадей?» Кажется, это имя ей подходит. Ее жизнерадостный вид напоминает мне о залитом солнечным светом пространстве вне мрачных стен этого дома.
– Спасибо, – говорю я, когда она начинает расправлять одеяла. – Но вам не обязательно… Я лучше просто… Спасибо.
– Никаких проблем.
Она возвращается в общую комнату. Я следую за ней.
Лейла уже сидит за столом возле стрельчатого окна. При виде свежей выпечки мне хочется всех обнять.
– Боже мой, Пиппа, ты спасла мое утро! – восклицаю я, широко раскрыв глаза.
Сажусь и радостно расстилаю на коленях салфетку.
– Я взяла для вас самый свежий батон, – с гордостью заявляет Пиппа. – Схватила его, как только повариха достала из духовки.
Отламываю кусочек хлеба, и в холодном утреннем воздухе вижу поднимающийся от него пар.
– Думаю, ты мой новый любимый человек!
– Спасибо, – лаконично произносит Лейла, прежде чем Пиппа успевает что-нибудь ответить. По ее тону я понимаю, что она пытается поскорее выпроводить горничную.
– Да, спасибо! – вставляю я, цепляя ножом немного золотистого масла.
Дверь щелкает, закрываясь, и Лейла хмурится.
– Что? – с набитым ртом спрашиваю я.
Лейла потягивает чай.
– Ты всегда такая дружелюбная с незнакомыми людьми?
– Вообще-то… да.
Я бы сказала ей, что она рассуждает в точности как мой отец, который вечно упрекал меня в излишней доверчивости, но этим я бы нарушила первое правило.
– Не стоит так себя вести.
Я вытираю рот салфеткой и внимательно смотрю на Лейлу.
– По-моему, Пиппа очень милая. Тебе не кажется, что не слишком приятно обслуживать кучку помешанных на тайнах людей в замке без электричества, расположенном бог знает где? Я уверена, она оценит доброе слово.