Ты умеешь хранить секреты? (Стайн) - страница 41

Глаза Эдди поползли на лоб. Мое сердце замерло. Мы оба насторожились.

— Ограбления? — переспросил Эдди. — Какого ограбления?

17

— Похоже вы, молодые люди, совсем газет не читаете, — язвительно заметил Лу. — Откуда же вы узнаете новости? Из «Губки Боба Квадратные Штаны»?

Эдди закатил глаза.

— Мы не смотрим мультики, Лу. Это больше на тебя похоже.

Лу открыл рот, собираясь ответить, но передумал.

— У меня на телефоне есть новостное приложение, — сказала я.

Лу покосился на меня.

— И ты до сих пор не знаешь об ограблении здесь, в городе, пару ночей назад?

— Полегче, — встрял Эдди. — Лучше расскажи уже нам о нем. Давай, Лу. Расскажи нам, по какому поводу ты так переживаешь.

Лу прислонился к кухонному шкафчику, сжав своими огромными ладонями край столешницы, потом расслабил руки, затем снова сжал. Я видела, как он напряжен, как он готов взорваться от злости.

— Это было ограбление инкассаторской машины, — наконец заговорил он. — Возле торгового центра на Дивижн-Стрит. Парень в лыжной маске появился как раз в тот момент, когда в машину загружали деньги за целую неделю из десяти магазинов.

Мое сердце сбилось с ритма. Я попыталась сглотнуть, но во рту у меня вдруг пересохло, как в пустыне.

Это ограбление. Вот откуда те деньги.

— Всего один парень с пистолетом, — сказал Лу. — И этого хватило. У него не было даже напарника, чтобы вести машину. Он помахал револьвером и сказал инкассаторам наполнить его портфель деньгами.

— Ничего себе, — протянул Эдди. — Много денег он взял?

Эдди посмотрел на меня. Мы думали об одном и том же. И мы оба знали, что должны постараться вести себя абсолютно невинно и нормально.

— Ага. Тысячи, — ответил Лу и сжал кулаки. — Тысячи. Он связал инкассаторов и по-быстрому свалил. Без шума. Без суматохи.

Я выдохнула и пробормотала:

— Невероятно.

Я никак не могла выбросить из головы коричневый кожаный портфель.

— Но грабитель кое-чего не знал, — продолжал Лу. — Он оказался не таким умным, как считал, — Лу знаком показал нам следовать за ним. — Идите сюда. Я вам что-то покажу.

— Скоро будем садиться за стол, Лу, — предупредила миссис Ковакс.

Не удостоив ее ответом, он повел нас к алькову в дальней части гостиной. Деревянный прилавок у стены служил столом. Небольшое пространство было заполнено книжными полками и множеством файлов и бумаг, валяющихся в полном беспорядке.

Лу сел перед ноутбуком и нажал пару клавиш.

— Смотрите, — скомандовал он, жестом приглашая нас с Эдди подойти поближе, пока мы не оказались прямо у него за спиной.

— Грабитель в маске не знал, что стоит прямо под камерой видеонаблюдения, — сказал Лу. — Гляньте на эту фотку. Она зернистая, но его видно довольно отчетливо.