Коншарский стрелок (Пасценди) - страница 30

Наш путь лежал до Остилиной Поляны, довольно большой деревни, вставшей вокруг первого на этой дороге королевского постоялого двора.

Постоялые дворы в Валезанском королевстве построены по приказу еще деда Мертвого короля на всех дорогах, на расстоянии пяти-семи часов друг от друга, если ехать шагом. Там поселены работники, которые содержат дороги в исправности, и солдаты, что их охраняют во время работы от нечистого зверья. Еще там есть неизбежный трактир, а то и несколько, и королевская конюшня, где держат лошадей для королевских посыльных и всякой другой надобности. Понятно, что такие поселения быстро обросли уже не королевскими, а частными домами, огородами, кое-где пашней. Местные кормятся своим хозяйством, но в основном — платой за постой и обслугу от проезжих и продажей им всякого нужного товара.

Пока мы ехали по населенным местам, я держался в голове колонны. Госпожа Мира со служанками и вьючные лошади помещались в середине, а последними ехали Ушан, Малыш и Зануда. Я специально не приближался к женщинам: мне надо было подумать. В голове был жестокий раздрай, поскольку долг вожатого — доставить нанимателей до места — и заложенные Магоро Бородой подозрения никак не хотели уживаться без споров.

Визенья. Сильная чародейка. Хочет стравить Валезан с Сараланом (зачем?). Привезла и выпустила в Валезане сфиггу (правда ли? Зачем ей?).

Женщина нечеловеческой, нездешней красоты. Женщина с таким понимающим и добрым взором, который хочется ловить и ловить. Но — женщина явно волевая и сильная, опытная в делах и в дороге, вхожая в самое высшее общество…

Вот же я попал. Я не могу ни расторгнуть клятву (без воли госпожи Миры), ни нарушить ее. Придется вести госпожу, куда обещано. Можно ли ей доверять? Можно ли доверять Магоро, который сам очень не прост?

Когда мы въехали в лес, меня догнала Галла и передала просьбу госпожи Миры подъехать к ней. Я послушался и кобылка моя пошла ноздря в ноздрю с буланым жеребцом госпожи. Она же повернула ко мне голову, оглядела с головы до стремян и спросила:

— Так это ты убил сфиггу?

"Мою сфиггу" — послышалось мне.

— Да, я.

— Расскажи, как это получилось.

Я рассказал, чувствуя при этом некоторое злорадство: если она запустила сфиггу в город, пусть знает, что именно я сорвал ее планы. Высокая госпожа выглядела озабоченной. Когда я закончил рассказ, она посмотрела на меня прямо и пристально:

— Ты смелый человек, Стрелок, и удачливый!

Я не люблю, когда меня хвалят в глаза: не знаю, как реагировать. Поэтому промолчал. Госпожа меж тем продолжала:

— Я видела тебя в "Дубе и топоре" с человеком, который был одет как купец. Черная широкая борода, он ее не заплетает и не стрижет. Кто это?