Когда я прихожу в столовую, мне кажется, будто всю прислугу разом сменили, настолько меняется отношение ко мне. Марта улыбается, девчонки тоже, меня усаживают за стол и наперебой хвалят и благодарят. От такого внимания я смущаюсь, хотя принцессе и не пристало вроде как быть застенчивой. Даже Элиза, во взгляде которой всегда присутствовал неизменный холодок, смотрит на меня с уважением.
— Ванесса, тебе ножку или грудку? — спрашивает Марта.
— Клади обе, — командует Мэй. — Ванесса хочет есть.
Я пытаюсь возражать, но, видно, всем им так хочется сделать мне приятное, что доводы становятся бесполезными. Тем более что поесть не мешает.
— Ты точно не хочешь, чтобы я отнесла Дарстеду кофе? — спрашивает Мэй.
— Точно, — я уже не чувствую ни малейшей слабости. — Мэй, я ввязалась в это дело, мне и выпутываться. Рано или поздно рассказать придется. Да что там рассказать? Замуж выйти придется!
— Но тебе он хоть понравился? — спрашивает Мэй.
Я некоторое время думаю.
— Понравился, — вздыхаю. — Но все это так не вовремя. И сложно. В общем, не волнуйся. Выкручусь как-нибудь.
Если бы я сама была в этом уверена. Но почему-то ощущение, что не я буду выкручиваться, а меня будет выпутывать Нарлитар, не покидает меня всю дорогу до гостевой спальни.
Я стучу, и приятный голос Дарстеда озвучивает его разрешение.
— Ваш кофе, милорд, — говорю я и ставлю поднос на столик. — Можно мне прибрать здесь?
— Конечно, Ани, — Дарстед тепло мне улыбается. — Как ты себя чувствуешь? Я велел не будить тебя.
— Вы? — удивляюсь я. — Я думала, это Нарлитар…
— Ани, мой брат излишне строг к персоналу. Он считает, что ты пострадала, во-первых, по собственной глупости, во-вторых, не серьезно. Прости ему эти слабости, он не привык к послаблениям.
— Если бы я не пострадала, пострадали бы другие, — бормочу я.
— Знаю, — Дарстед снова мне улыбается. — И поэтому ты сегодня спишь. Это и мой дом тоже.
— Спасибо, — бормочу я.
Заправляю кровать, поливаю цветы, которыми заставлен весь подоконник, убираю мелкий мусор и, с позволения лорда, вешаю в шкаф его пиджак, небрежно брошенный на кресло.
Вытирая пыль с полок, я замечаю, как опасно накренилась ваза, грозя вот-вот упасть с полки. Я слишком неудачно подаюсь в сторону и теряю равновесие. Моментально проносится мысль, что упаду я на больное колено и, наверное, громко взвою от боли. Но сильные руки Дарстеда подхватывают меня и ставят на ноги.
— Ани, осторожно, — в его голосе звучит явное и искреннее беспокойство. — Может, вам лучше еще пару дней отдыхать?
— Нет, простите, я лишь споткнулась, — бормочу я. — Все хорошо, спасибо.