Призраки глубин (Винд) - страница 64

Женщина заметила наше изумление. Она приблизилась к свободному креслу и со вздохом опустилась в него. Положив руку на выпирающий живот, она с тревогой посмотрела мне прямо в глаза:

– В самом начале пропадали только матросы с кораблей Сорха. Иногда судна находили пустыми, иногда – не находили вовсе. Затем эта напасть нависла и над самим островом. Мальчики просто растворялись среди ночи, ни одно расследование ни к чему не привело. Детей так и не нашли… Но я была уверена, что эта беда касалась лишь нашей земли. А теперь… теперь я боюсь, что если у меня родится сын, то я не сумею его уберечь. Понимаете?

– Не переживайте, Карла, даже не думайте об этом! Детектив Колд – настоящий мастер своего дела. Мы наведем порядок на острове еще до того, как ваш ребенок появится на свет, – горячо заверил моряк.

Я с недоверием покосился на старика. После слов гостеприимной жены безумца я вообще потерял ту робкую надежду, что теплилась где-то в моем мозгу. Сейчас, спустя годы, докопаться до истоков этой дьявольщины будет не просто слишком сложно. Это практически невозможно. Но девушка с искренней благодарностью посмотрела на седого верзилу и впервые широко улыбнулась. Я этого оптимизма совершенно не разделял.

– Ваша яма у ворот, Карла, она все еще там? Хотите, мы с детективом зароем ее?

Я гневно уставился на капитана «Тихой Марии». Он, в свою очередь, сиял от чувства собственного благородства и рвался сделать все возможное для этой несчастной молодой женщины.

– Ты, кажется, забыл, что у нас есть, чем заняться?

– Не бросим же мы в беде эту милую даму, которая угостила нас вкусным завтраком? С ямой мы управимся всего за час.

– Что ж, – я решил сдаться, – давайте договоримся так: мы закопаем могилу во дворе, а вы сейчас же отправитесь в лечебницу и отмените прием препаратов, чтобы мы могли расспросить вашего мужа.

– Конечно… Вот только я боюсь, что без таблеток Рэй вновь попытается себя убить…

– Не переживайте, надолго это не затянется. Вы можете попросить у сестер всадить ему лошадиную дозу снотворного после того, как мы уйдем, чтобы он наверняка ничего не мог с собой поделать.

Старик бросил на меня испепеляющий взгляд и со злостью прошипел:

– Если ты вдруг забыл, мы говорим о муже этой беременной женщины.

– Я прекрасно об этом помню, Херес. Но к самоубийцам у меня несколько предвзятое отношение.

– Он не виноват, он ведь душевнобольной.

– Все мы немного больны душевно, – равнодушно возразил я.

С ямой у крыльца мы провозились почти три часа. Сырая замерзшая земля с трудом прорезалась острием лопаты, и мне приходилось наваливаться на нее всем своим весом, чтобы зачерпнуть хотя бы немного. Удивительно, как один человек вообще сумел вырыть такую глубокую могилу.