Волшебная суета (Строк) - страница 130

— Что у меня сегодня на обед?

Фокс отпрыгнул. Рыба опять исчезла в темноте.

— Что у меня сегодня на обед? — голос прозвучал слева. — Ха-ха! — смех справа.

Простой вопрос от чудовища и очень простой ответ от человека, но Фокс и не думал на него отвечать и перевел разговор на другую тему, менее гастрономическую.

— Я ищу сестру.

— Что у меня… — существо показало рыбью морду.

— У нее рыжие волосы и, возможно, она превратила вас в это.

Рыбью морду хозяйки пещеры передернула гримаса обиды на оскорбление.

— Что у меня…

— Пожалуйста, хватит. — перебил ее Фокс, поворачивая голову на звук шлепающих в воде ног. — Задайте загадку, и я пойду. — иллюзионист похрабрел.

Рыба долго молчала.

— Куда пойдешь?

— К магическому артефакту.

— В горе нет ничего подобного.

— Но воин и золотой кот охраняют путь к артефакту.

— Я живу одна-одинешенька в горе и здесь никого, кроме меня. А твои друзья вкусные?

После откровения рыбы Фоксу вспомнилось одно из правил выживая в землях Бывшей Империи: «Всегда знакомьтесь с соседями, их лучше знать заранее, ведь, возможно, вы являетесь неотъемлемой частью их ежедневного рациона».

— То есть вы…

— Да.

— Меня, так сразу без церемоний?

— Могу помыть руки. — холодные и скользкие пальцы дотронулись до щек иллюзиониста.

Юноша съежился, принимая позу котлеты, и в воду упала золотая монета, застрявшая в складках фрака в пещере кота. Идея может и не спасения, но точно отсрочки гибели, пришла в голову юному иллюзионисту.

— Кхе! — герой кашлянул и для пущей убедительности кашлянул еще раз. — Кхе!

— Что с тобой?

— Я болен, страшно болен.

— Сырое мясо испорчено. Предлагаешь тебя поджарить?

— Нет, что вы. Еще в детстве я упал в сундук с золотыми монетами. Сколько бы я ни кричал, никто не вытащил меня из сундука. Проголодавшись, мне пришлось есть монеты. Внутри меня нет ни органов, ни мышц, лишь монеты.

Фокс кашлянул и достал из носа монету, аккуратно переложил ее в другую руку и убрал в карман.

— Апчхи! — монета появилась из уха.

Кашель и чиханье сменялись чиханьем и кашлем. Фокс вытащил шестнадцать монет из носа, одиннадцать из ушей, пять изо рта, три из подмышки и две из пупка.

— Отпустите, госпожа, вы все равно не наедитесь мной.

— Погоди. — рыба внимательно следила за движениями иллюзиониста. — А разве это не одна и та же монета?

— Э-э-э-э… — Фокс, потрясенный прозорливостью чудовища, лишь пожал плечами и швырнул монету в рыбий глаз.

Чудовище завыло, раздувая от злости жабры, а юноша помчался по дорожке водорослей крича во все горло:

— Апельсина! Господин Вуаля! Спасите!

Задыхаясь и держась за стену, Фокс бежал вперед, подгоняемый голосом хозяйки пещеры. Она била когтями о камни, высекая искры и не переставая задавать один и тот же вопрос вперемешку с булькающим хохотом. Играя с едой, существо ударило по спине жертвы когтями, придя в восторг. Фокс вскрикнул, но, устояв на ногах, бежал дальше. Пустой коридор заполнялся коробками, вешалками со старой одеждой и мягкими игрушками. Проход в следующую пещеру с еще более ужасным монстром, как подумал Фокс, скрывался за деревянной дверью. Герой выбил ее весом почти бездыханного тела и от усталости рухнул на пол. Чудовище выпрыгнуло следом за Фоксом.