Волшебная суета (Строк) - страница 131

— Что у меня сегодня на обед? — спросила человекоподобная рыба и тут же получила смертельный удар топором по голове.

Завернувшись в теплый и уютный плед, Фокс пил фиолетовый напиток Фьёкс. В камине на огне бурлил рыбный суп, и его аромат заполнял просторную и светлую пещеру. Звуки удара топора о разделочную доску заглушала успокаивающая музыка. Иголка граммофона бегала по пластинке, и герой мыслями растворялся в очень знакомой мелодии, название которой он никак не мог вспомнить. Хозяин обставил пещеру деревянной мебелью, развесил на отшлифованных стенах картины с изображениями будней большой и дружной рыжеволосой семьи.

— Пить надо маленькими глотками. — рыжебородый гном взял половник и помешал суп.

Гном произнес единственное правило употребления фиолетового напитка Фьёкса. Из-за слишком долгого воздействия напитка на кожу, на верхней губе вырастали фиолетовые усы. В любой таверне ближе к концу празднества по тому или иному поводу под столами спали целые группы усатых выпивох.

— Не дергай, сами выпадут. — гном выловил в супе глаза чудовища, собиравшегося сожрать Фокса.

— Спасибо за спасение. — у юноши скрутило живот от вида ингредиента. — Господин…

— Болтобумс. — гном оставил котел в покое и, взобравшись на стул, открыл шкафчик с посудой над раковиной. — Гном я простой, так что оставим хорошие манеры для королей. Разговаривай со мной как наемник с наемником.

— Вы наемник?

— Первый в семье. — на столе стараниями хозяина появились салфетки, сметана, соль с перцем и нарезанный хлеб. — Воюю за тех, кто больше платит.

— Один?

— Приходится и одному, а иногда с товарищами. — Болтобумс налил суп себе в тарелку и, переваливаясь с ноги на ногу, как тяжелый шкаф, направился к гостю. — Рыцарем, не снимающим доспехи, двумя эльфийками, умудряющимися ссориться, даже не разговаривая друг с другом, и дочерью известного и знаменитого в кругах воинов наемника.

— А под каким сценическим названием вы выступаете? — Фокс не очень хорошо разбирался в воинской терминологии.

— «Отплясывающий Смертельный Танец Лихой Наемник».

— Если вас пятеро, то почему только один наемник?

— Четверо, эльфиек считаем за одну. Но смысл названия в том, чтобы одурачить врага, он то будет думать, что к нему идет один наемник.

— Хитрость и обман. — одобрил подход наемников к работе юноша. — Сам пользуюсь.

— Коллега? — гном поставил перед гостем глубокую тарелку, куда большую, чем себе, и налил суп, черпая со дна вкусную гущу.

— Нет, я Фокс Пу Окус, иллюзионист.

Из бороды вылезла женская рука и, ударив Фокса по щеке, тут же исчезла в густых рыжих волосах. Юноша как ошпаренный отскочил от стола.