Морская ведьма (Хеннинг) - страница 64

Перестань мучить себя вопросами, Эви.

Наслаждайся наваждением, пока оно длится.

Икер пахнет морем. Свободой. И я хочу сбежать с ним. Наблюдать, как краснеет, а потом темнеет его кожа под солнцем; высматривать китов и наслаждаться ветром в волосах. Он поворачивается ко мне, положив обе руки на талию, и склоняет голову. Уголки губ моряка ползут вверх, когда он заглядывает мне в глаза.

– Ты боялась, что я не вернусь, – говорит он и смахивает прядь с моей щеки.

Я не отрицаю.

– Я столкнулся с некоторыми проблемами, – голос Икера звучит мягко, а взгляд устремляется вдаль. – Потерял одного из членов экипажа. Посреди бела дня море смыло его за борт, когда мы швартовались в Кало. Мы искали его почти двое суток.

Я затаила дыхание. Это ужасно, но такое случается во время охоты на кита. Икер решительно сжимает челюсти. В выражении его лица читается не только разочарование, но и смирение. Однако затем его лицо светлеет. Парень продолжает.

– В конце концов мы нашли его плавающим без сознания у скал. Можешь себе представить? Бедняга едва дышал и получил множество ушибов, но остался жив. И это было так странно. Все сомневались, что это возможно.

Его голос становится ласковым и дразнящим.

– Тебе тоже не следовало сомневаться.

– Я не сомневалась в тебе. Я боялась строить ожидания.

Икер поднимает бровь и смотрит на мои губы.

– И какие у тебя ожидания?

– Что тебе хочется сюда приехать так же сильно, как мне хочется тебя увидеть.

В это момент Икер прижимает меня к груди. Через юбки я чувствую, как наши ноги соприкасаются.

– В этом можешь не сомневаться.

Он страстно целует меня. Я забываю, как дышать. Сначала Икер нежен. Но потом он увлекает меня за собой на скамейку.

Вокруг меня витает запах соли и лайма. Сердце начинает стучать так сильно, что мне кажется, Икер чувствует его удары через ткань моего корсета и своей рубашки.

Парень касается моего лица и проводит большим пальцем по линии подбородка. Еще секунду он держит меня в объятиях, а потом деликатно отстраняется.

– Достаточное доказательство, Эвелин.

И это утверждение, а не вопрос. Хитрая ухмылка возвращается на свое место.

Я поджимаю губы.

– Честно говоря, непонятно. Я не распробовала.

Ухмылка превращается в зубастый волчий оскал.

– Я весь день свободен и в твоем распоряжении. Никаких королевских дел до ужина, – он пытается состроить серьезную мину. – Нам хватит времени, мисс?

Я наклоняюсь и чмокаю его в губы.

– Для начала.

ЧЕТЫРЕ ГОДА ТОМУ НАЗАД

Гость стоял на причале. За его спиной суетились родители. Он устал в дороге, хоть путь и не был долгим. Переплыть пролив Эресунн гость мог с закрытыми глазами и на собственной лодке – если бы ему позволили.