Обман (Келлерман) - страница 184

– Шейла, немедленно позвоните доктору Хелфготту. У нас – неприятности.

– Шейла, не вздумайте никому звонить, – вмешался Майло. – У вас будут неприятности.

Шкафчики занимали две стены в помещении с табличкой «Личные вещи». Дубовые дверцы, латунные ручки.

– Откройте шкафчики Вайдетта и Гловера, – приказал Майло.

Ролинс, изучая список шкафчиков, неодобрительно вздохнула:

– Вам не следовало называть меня недообработанной с моральной точки зрения.

– Я ищу двух опасных убийц, а вас волнуют вопросы семантики.

– Это не семантика, – возразила Ролинс. – Я – достойный член общества. Вы тоже рано или поздно окажетесь в нестандартной ситуации и сами потом будете удивляться собственной реакции.

– Ерунда, – Майло отмахнулся, – с чего бы это мне да оказываться в нестандартной ситуации?

Оба шкафчика были пусты.

– Вот вам и улики, – развела руками Ролинс.

– Где я могу найти Тристрама Вайдетта и Куинна Гловера?

Ролинс не ответила.

– Доктор, не знаю, известно вам это или нет, но если вы не станете отвечать, то отправитесь за решетку за противодействие правосудию, причем сию же минуту.

– Возможно, но я быстро выйду.

– Поверьте мне, доктор Ролинс, вам и одна минута за решеткой надолго запомнится.

Директриса упрямо поджала губы.

– Вы настолько цените свою работу? – удивился Майло.

– Это не работа, лейтенант. Это мое призвание.

– Эсэсовцы считали примерно так же.

– Ну, это уже ни в какие рамки… Впрочем… Поскольку за дополнительным выходным следуют обычные, естественно ожидать, что мальчики пожелают воссоединиться с семьями.

Ролинс подчеркнула интонацией конец своей реплики. Вообще-то в подобной ситуации красноречие выглядит пугающе.

– Речь об обеих семьях одновременно?

– Так я себе представляю.

– Куда они отправляются?

– Мне неизвестно.

– А откуда же вам известно, что обе семьи проведут выходные вместе?

– Я немножко поболтала вчера с мальчиками. Они были в прекрасном настроении, и я просто не в силах вообразить…

– Что конкретно они вам рассказали?

– Тристрам сказал, что они летят на самолете. И что это будет замечательно. Если я правильно помню, он использовал слово «круто».

– На самолете.

– На «Гольфстриме-V» мистера Вайдетта, – уточнила Ролинс. – Чудо, а не самолет!

Глава 37

Я гнал машину в аэропорт Санта-Моника, а Майло набирал номер Рида.

– Пока ничего, мой лейтенант.

– Скорее всего, мы опоздали выставить наблюдение, обе семьи сегодня улетают на выходные. Поговори-ка с манекеном в будке; вытряси из него все, что он знает. Позвони Шону, чтобы постучался к Гловерам и тоже выяснил, что у них происходит. Если и там никого нет, можно начинать обыски. Учитывая размеры хибарок, мне понадобится что-то около дивизии, поэтому сразу позвони криминалистам и дежурному сержанту, пусть приступают к рекрутированию.