– Шейла, немедленно позвоните доктору Хелфготту. У нас – неприятности.
– Шейла, не вздумайте никому звонить, – вмешался Майло. – У вас будут неприятности.
Шкафчики занимали две стены в помещении с табличкой «Личные вещи». Дубовые дверцы, латунные ручки.
– Откройте шкафчики Вайдетта и Гловера, – приказал Майло.
Ролинс, изучая список шкафчиков, неодобрительно вздохнула:
– Вам не следовало называть меня недообработанной с моральной точки зрения.
– Я ищу двух опасных убийц, а вас волнуют вопросы семантики.
– Это не семантика, – возразила Ролинс. – Я – достойный член общества. Вы тоже рано или поздно окажетесь в нестандартной ситуации и сами потом будете удивляться собственной реакции.
– Ерунда, – Майло отмахнулся, – с чего бы это мне да оказываться в нестандартной ситуации?
Оба шкафчика были пусты.
– Вот вам и улики, – развела руками Ролинс.
– Где я могу найти Тристрама Вайдетта и Куинна Гловера?
Ролинс не ответила.
– Доктор, не знаю, известно вам это или нет, но если вы не станете отвечать, то отправитесь за решетку за противодействие правосудию, причем сию же минуту.
– Возможно, но я быстро выйду.
– Поверьте мне, доктор Ролинс, вам и одна минута за решеткой надолго запомнится.
Директриса упрямо поджала губы.
– Вы настолько цените свою работу? – удивился Майло.
– Это не работа, лейтенант. Это мое призвание.
– Эсэсовцы считали примерно так же.
– Ну, это уже ни в какие рамки… Впрочем… Поскольку за дополнительным выходным следуют обычные, естественно ожидать, что мальчики пожелают воссоединиться с семьями.
Ролинс подчеркнула интонацией конец своей реплики. Вообще-то в подобной ситуации красноречие выглядит пугающе.
– Речь об обеих семьях одновременно?
– Так я себе представляю.
– Куда они отправляются?
– Мне неизвестно.
– А откуда же вам известно, что обе семьи проведут выходные вместе?
– Я немножко поболтала вчера с мальчиками. Они были в прекрасном настроении, и я просто не в силах вообразить…
– Что конкретно они вам рассказали?
– Тристрам сказал, что они летят на самолете. И что это будет замечательно. Если я правильно помню, он использовал слово «круто».
– На самолете.
– На «Гольфстриме-V» мистера Вайдетта, – уточнила Ролинс. – Чудо, а не самолет!
Я гнал машину в аэропорт Санта-Моника, а Майло набирал номер Рида.
– Пока ничего, мой лейтенант.
– Скорее всего, мы опоздали выставить наблюдение, обе семьи сегодня улетают на выходные. Поговори-ка с манекеном в будке; вытряси из него все, что он знает. Позвони Шону, чтобы постучался к Гловерам и тоже выяснил, что у них происходит. Если и там никого нет, можно начинать обыски. Учитывая размеры хибарок, мне понадобится что-то около дивизии, поэтому сразу позвони криминалистам и дежурному сержанту, пусть приступают к рекрутированию.