Холодные шесть тысяч (Эллрой) - страница 372

СК: Да; сэр.

Д: Как вы описали суть задания?

СК: Сказал: шестнадцать городов, второй уровень секретности. Мол, ресторан Майка Лаймана в Лос-Анджелесе, «Ломбардо» в Сан-Франциско, «Грейпвайн таверн» в Сент-Луисе, ну и еще пара мест.

Д: А роскошный отель «Эль-Энканто» в Санта-Барбаре вы не упоминали?

СК: Да, сэр.

Д: И как отреагировал КРЕСТОНОСЕЦ?

СК: Никак. Очевидно, он понятия не имеет, что у Бобби Кеннеди там номер.

Д: Напрашивается ироническое замечание. КРЕСТОНОСЕЦ устанавливает прослушку в месте обитания Бобби, будучи убежденным, что номер принадлежит какому-нибудь мафиози.

СК: Забавно, сэр.

Д: КРЕСТОНОСЕЦ — убежденный сторонник Бобби. Вы точно уверены, что ему ничего не известно о номере?

СК: Абсолютно. Тамошний управляющий у меня в кармане. Он сказал мне, что Бобби не любит распространяться про то, что останавливается там. Он впустит КРЕСТОНОСЦА, чтобы тот сделал свою работу, и устроит так, чтобы личные вещи Бобби временно убрали из номера.

Д: Блестяще.

СК: Спасибо, сэр.

Д: Нам нужен доступ к Бобби. Я уверен, что он со временем заключит несвященный союз с КРАСНЫМ КРОЛИКОМ.

СК: Касательно Бобби — все чисто.

Д: Будем надеяться, что и РОЗОВЫЙ вскоре падет — если молодой Минео не подкачает.

СК: Не подкачает, сэр. Мы наняли симпатичного педика, чтобы привлечь другого симпатичного педика, который в итоге пожалеет о встрече.

Д: Я хочу получить копию записи. Попросите проявить ее на следующее же утро после концерта.

СК: Да, сэр.

Д: Сделайте две копии. Я подарю одну на день рождения Линдону Джонсону.

СК: Да, сэр.

Д: Счастливо, Дуайт. С Богом.

СК: Всего хорошего, сэр.

100.

(Лас-Вегас, 5 декабря 1966 года)

Вторая же отмычка подошла. Уэйн подцепил язычок замка и резко рванул вправо. Пришли выбивать долг — мотель «Пустынный закат», номер шесть.

Сонни сообщил: «У ублюдка двойное имя. Сирхан Сирхан[153]».

Дверь открылась, и они вошли. Настоящая свалка в четырех стенах. Кровать с грязными простынями. Никаких тебе ковров. Плакаты со скаковыми лошадьми, жокейские шмотки и стопки тотализаторных билетов со скачек.

Уэйн проверил комод — повыдвигал ящики и порылся в мусорном ведре. Ватки с лосьоном от прыщей, пустые бутылки и окурки.

— Ну и барахла, — проворчал Сонни.

В комнате воняло. Причем всем сразу — пролитая водка и оконная замазка, засохший сыр и окурки. Уэйн порылся в ящиках более внимательно. И в мусорном ведре. Бланки тотализатора и программки скачек. Газетные вкладыши, посвященные им же, и расистские листовки на дешевой бумаге. Не такие, какие рассылал Уэйн-старший.

Текст и рисуночки антисемитского содержания. Ермолки со знаком доллара и талиты