Сундук семейных ценностей. Иронический детектив (Дейнега) - страница 2

– Оля, давай утром пойдем в морг и выпытаем у этого сторожа усопших, как ты попала в их общество. Может, вспомнит? – Тут Ирка ойкнула. – А если бы тебя вскрыли? – Она нервно затянулась сигаретой и закатила глаза. – Страшно подумать, что стало бы со мной на твоем опознании.

– Ирка, ты гений! – Воскликнула Оля. – Точно – опознание! Это повод! Мы пойдем на опознание в морг. У меня появилась идея.

– Продолжай. – Разрешила Ира великодушно.

– Если мы придем к сторожу с расспросами про меня, то нам самим придется объяснять, кто я и почему жива. А по-другому, мы спросим про нашу знакомую, якобы, пропавшую. Попросим опознание сделать, если она там. Спросим, как ее доставили. Меня он не видел живой. Я была блондинка, а стану брюнетка. Была простой, стану модной мадам. Поняла? Бутылка хорошего коньяка – это визитная карточка успешных людей. Нужно только рано утром поехать, чтобы с похмелья был. Надеюсь, там никого больше не будет.

– Класс! – Ирка умела ценить хорошие идеи – Давай приготовимся. Неси наряды!

Оля показала ей фото с Хэллоуина.

– Может, вот так в морг прийти?



– Может и так, если тебе нравятся свежие трупы. – Рассмеялась подруга.

Они выбрали для Оли дорогой деловой костюм. Парик с модной стрижкой. Золото на видное место – пальцы. Блондинка с длинными волосами ушла в вечность. Появилась молодая, успешная, не бедная девушка. Между делом, Ира обратилась к подруге.

– Оля, давно хотела спросить, ты, вроде, книгу начала писать. Роман. Год назад еще. Уже написала и прячешь от меня?

– Еще не начинала. Это будет, как бы, не роман, а скорее описание разных случаев, которые происходили с нами. Сразу буду писать на французском языке. Зря учились, что ли? Нужно практиковаться. Потом переводить с французского будет легче. Хочу начать переводить детектив Поля Франсуаза. Это молодой, неизвестный писатель, думаю, перспективный. Живет в Париже. Его оригинальное название романа – Смерть ходит по кругу – заинтересовало меня. Представляешь, смерть, как бы, вальсирует с каждой жертвой.

– Ты уже прочитала название? – Пьяненько хихикнула Ирка.

– Да что ты! Книги еще и в продаже, по-моему, нет. Просто небольшая реклама была в интернете. Проект. Обещали полную заинтересованность, стрессы до инсульта, испуг до ужаса. От жизни до смерти один шаг. Я маме рассказала. Когда она поедет с группой в Париж, я ей закажу. Пусть поищет. А пока буду свое писать. Черновой вариант. Ты первая прочитаешь и переведешь на русский. Если ты справишься, то французы тем более. Я начну книгу с окончания университета и получения диплома. Помнишь, как мы его обмывали? – Ольга расхохоталась. – Помнишь?