Случайный граф (Беннетт) - страница 51

Фиона пожала плечами. Раз уж она опаздывала на полчаса, почему бы не опоздать еще на минутку? Она вытащила дневник из сумки и открыла его…

Вот только записки там не было.

Она проверила заднюю обложку. Пусто.

Она в ужасе пролистала страницы. Взяла дневник за корешок и встряхнула его.

Боже правый. Письмо с требованиями вымогателя пропало. Она умудрилась потерять его где-то между домом и садом. Она почувствовала приступ тошноты. Лили не должна найти его раньше, чем она сама.

Сначала Фиона хотела вернуться и поискать среди сорняков и камней в саду. Но было темно, и все ждали ее в гостиной.

Все, что ей оставалось, это дождаться рассвета и надеяться, что никто не обнаружит письмо раньше.

Глава 10

О поцелуе с джентльменом
(вопрос пересмотрен)

По моей предыдущей записи могло создаться впечатление, что поцелуй – это элементарное занятие, которое легко освоить.

Я чувствую себя обязанной исправить запись.

Похоже, поцелуй – дело гораздо более тонкое, чем я себе представляла. Если все делать правильно, то получается ужасно неприлично. И потрясающе.

Настолько, что теперь я понимаю, почему в целом благоразумные молодые девушки счастливо игнорируют бесчисленные предостережения…

Как оказалось, Фионе не стоило беспокоиться о том, что матушка отругает ее за позднее появление за ужином. Она была слишком поглощена ветхим состоянием столовой. Казалось, она глаз не могла отвести от облезлых обоев у потолка – разве только чтобы посмотреть на мышиную нору в плинтусе.

Недостатки дома ставили перед матушкой очевидную дилемму. В иной ситуации она сочла бы такое отсутствие удобств неприемлемым, но тут дом принадлежал графу. Кроме того, графу, который, очевидно, ухаживал за ее дочерью.

Два этих смягчающих обстоятельства позволяли ей простить множество грехов, но выражение ее лица намекало, что отсутствие роскоши все же вызывало у нее несварение.

Действительно, она, казалось, не могла удержать нить беседы с лордом Данлопом, виконтом, сидящим слева от нее. Когда он поинтересовался, чем занимается ее муж, матушка ответила, теребя в руках вилку: «О, поездка вполне приятная. Всего три часа или около того».

К его чести, виконт кивнул головой и продолжил есть свой суп, как будто бессмысленный ответ матушки был весьма содержательным.

Но этот красивый и благородный джентльмен внутренне все же осудил матушку, и Фиона не могла его за это винить. На этом ужине впервые собрались все приглашенные, и вполне естественно, что гости оценивали друг друга.

Грэй, конечно, сидел во главе стола, но Фиона не осмеливалась посмотреть на него, опасаясь, что покраснеет до корней волос. Одни только воспоминания о его руках на ее лице и теле заставляли ее тянуться за бокалом вина. И хотя она не была полностью уверена в этом, ей казалось, что он украдкой смотрит на нее. Она понимала это по покалыванию кожи и по тому, как закипает в ней кровь.