Случайный граф (Беннетт) - страница 98

– Я хотел, чтобы это продолжалось дольше, но не могу…

– Не волнуйтесь, – заверила она его, убирая волосы с его лица и целуя его в висок.

Она хотела сказать ему, что любит эту его сторону, эту маленькую брешь в доспехах своего мрачного, сдержанного графа. Но она почему-то никак не могла выговорить слова, поэтому просто обняла его ногами.

Он двигал бедрами все быстрее, в ритме, который подогревал ее желание и заставлял ее вздыхать от наслаждения.

Эта близость была именно тем, чего она хотела. Тем, чего она жаждала. Крепостные стены пали, его оборонительные сооружения уничтожены. И он привязывался к ней все сильнее, по крайней мере, физически.

Она слегка провела ногтями по его груди, и он начал входить в нее все быстрее, все яростнее. Пока его едва не затрясло от желания. Пульсируя, он несся прямо к финалу, внезапно зарычав и оставив ее, откатившись и пролив свое семя на одеяло.

Несколько секунд она лежала, думая о том, что их союз означал для нее и что он мог значить для него. И зная, что она никогда не сможет подытожить это в дневнике.

Внезапно почувствовав себя замерзшей и смущенной, она свернулась калачиком у его спины и ждала, пока его дыхание замедлится. Ждала, пока он что-нибудь скажет. Что угодно.

Не оборачиваясь к ней лицом, он спросил:

– Вы в порядке?

– Да. – По крайней мере, она так думала.

– Хорошо. – Он сел и положил голову на руки, словно отчитывая себя, а затем обошел маленькую комнатку, собирая их одежду. Он бросил ее сорочку, платье и чулки на одеяло рядом с ней и быстро натянул брюки.

– У меня здесь нет умывальника, – сказал он, извиняясь.

Фиона натянула рубашку.

– Я в порядке, – сказала она, даже несмотря на то что чувствовала, как к горлу подступают слезы. Она не ожидала, что он признается ей в любви, но представляла себе, что после того, как она отдастся ему, он станет… теплее. Что лишь доказывало то, как мало она понимает в таких вопросах.

– Я не хочу вас торопить, но, если мы хотим вернуться домой до того, как проснутся ваша матушка и моя бабушка, мы должны идти.

– Конечно. – Пока она одевалась и заплетала волосы, он разбросал угли в камине.

– Я вернусь позже, чтобы прибраться, – сказал он.

Она подошла и оперлась щекой ему на плечо:

– Может быть, мне стоит пойти с вами, и мы поговорим. Обсудим наши планы.

Он слегка, едва заметно, напрягся:

– Не беспокойтесь, я не изменю своему слову. Я женюсь на вас, как и обещал. Но я не хочу погубить вашу репутацию до этого момента.

– Ясно. – Вероятно, она должна быть ему благодарна за то, что он заботится о ее добром имени, но ей показалось, что он опять отгораживается от нее. – Я просто подумала, что было бы неплохо, если бы у нас была возможность обсудить совместное будущее. – Она должна рассказать ему о записках шантажиста, чтобы они могли обручиться, не храня тайн друг от друга.