Решение офицера (Гришин) - страница 4

Что же, игра вошла в решающую стадию, карты противника известны, дело за малым — красиво и грамотно разыграть концовку.

— Приглашайте!

И сразу, как только Лилиан вошла в кабинет…

— Герцогиня, как я рад Вас видеть! — с широкой, искренней улыбкой умудренного годами человека герцог Руади встал из-за стола и семенящей походкой поспешил к гостье. Главное — не дать ей бросится в атаку, произнести обвинения, отмываться от которых придется долго.

— Вижу, Вы получили мое письмо. Поверьте, оно было написано в минуту отчаянья, но теперь все будет хорошо — вдвоем мы решим все проблемы, сметем все преграды! Господи, как же Вы повзрослели!

Голос хозяина кабинета обволакивал и успокаивал, словно говорил кто-то самый близкий, от которого немыслимо ждать даже не подлости — просто недоброго отношения. Чтобы он приказал убивать детей? Да никогда, именно он, этот добрый мудрец, на это не способен по самой сути своей!

А собеседник говорил, говорил… Не убеждал, не спорил, просто рассказывал. О ситуации в Окситании, лживом тулузском графе, окружившем себя продажными советниками. И, разумеется, о семействе де Безье, о гнусном мерзавце — старшем сыне, с которым Лилиан, к несчастью, пришлось столкнуться, и не раз. Ложь? Боже избави! Свидетелей полно, можно сказать — все баронство. Да вот Вы и сами съездите в ближайший женский монастырь, спросите у сестры Джиннайн. Это мать того несчастного мальчика. По остальным же его художествам, да только пожелайте, к вам очередь свидетелей выстроится. И не по моему приказу, просто людям часто надо, чтобы кто-то выслушал их горе.

А разве бывает, чтобы такие звери у добрых людей вырастали? И верховный пастырь реформистской церкви в Монпелье, его преосвященство Руади продолжил рассказ.

Это еще не была вербовка. Да какая может быть вербовка… кого? Герцогини де ла Гер? Кем? Священником? Боже упаси. Просто привлечение юной высокородной магини даже и не к сотрудничеству, простому взаимодействию, определение общих интересов и целей.

С другой стороны — какая разница? Иное название, но в нем ли дело? Не сейчас, позже, может быть много позже, но эта девушка будет делать то, что нужно новой, действительно истинной церкви. А названия — оставим их теоретикам. Нам без надобности, нам суть важна.

Глава I

Что может быть лучше хорошей погоды?

Плохая погода, мой друг.

(И. Морозов)[1]

Сержант Тома вел группу по зимнему лесу. Мелкий нескончаемый дождь, от которого давно уже не спасали насквозь промокшие плащи, промокший заплечный мешок с промокшим провиантом. По-зимнему стылый сырой воздух, пропитанный запахом прелой листвы, дурманил голову. Висящие на перевязи тесаки и колчаны, которые за время пути, казалось, утроили свой вес, гнули к земле уставшие плечи. В руках луки, точнее — длинные палки, которые, упаси Господи, нельзя использовать вместо посоха. Командир за этим следит особо — если у кого обнаружит затиры от земли, загоняет так, что демоны прослезятся.