– Это точно, – подвел черту Холмс…
Некоторое время великий сыщик суетливо бегал по комнате, кидая в саквояж несессер с бритвенными принадлежностями, рубашки, револьвер и прочие, необходимые в пути вещи. На недоуменный вопрос Андрея, куда Шерлок так быстро собрался, Холмс только буркнул: «А мы уйдем на север».
Ларин попытался было попросить более вразумительные объяснения, но сыщик, продолжая собирать вещи, лишь пояснил, что Мориарти пошел «ва-банк».
– Вы, дорогой Энди, видно, так насолили ему, что теперь за жизнь находящихся рядом никто не даст и полпенса. Лидер «девонширских» начал устилать дорогу трупами: хозяин бифштексной, постоялец отеля, сэр Чарльз Баскервиль, наконец, я уверен, тоже жертва Мориарти… А хитроумная организация нападения на мой офис? Да никакая полиция в следующий раз не поедет сюда, думая, что вызов – ложный. Поэтому нам следует срочно покинуть Лондон и поскорее добраться до швейцарской границы.
– Почему же полиция не приедет? – удивился Ларин. – Вон они, кажется, уже внизу.
– Как приехали, так и уедут, – обреченно махнул рукой Холмс, – жертв-то нет. Вот, если бы вас убило, то у дома обязательно бы выставили полицейский пост. Кстати, эту гениальную мысль, пожалуй, следует обдумать…
И он как-то странно взглянул на Андрея.
– Впрочем, вы можете оставаться. Мы же с Уотсоном непременно должны срочно расследовать одно происшествие в Альпах. But I’ll came back. – Но я вернусь…
После непродолжительного шума внизу на пороге комнаты возникла целеустремленная фигура инспектора Лейстрейда, выглядывавшая из-за плеч двух рослых полицейских, вооруженных револьверами.
Убедившись, что спасать, по крайней мере сейчас, никого не надо, инспектор решительно шагнул вперед.
«А где же тело»? – осведомился он у Холмса. Доктор Уотсон, у которого уже не было сил стоять после продолжительной беседы с Максом и дружеской – с сыщиком, медленно сполз по стене на пол: «Здесь тело». Но Лестрейд, принюхавшись, не обратил на доктора особого внимания, придвигаясь к письменному столу.
– Ну, хорошо, – деловито произнес он, – так и запишем: вследствие прошедшей на Бейкер-стрит грозы возникли незначительные повреждения стекол в одной из квартир, которые жильцы самонадеянно оставили открытыми и без присмотра. Претензий хозяева ни к кому не имеют… Не правда ли, мистер Холмс?..