— Но это правда, и тогда купили целых четырнадцать книг.
— Пятнадцать, — поправила Ли. — Мой личный рекорд.
— А мой рекорд пять, — призналась Мерсер. — На самой первой автограф-сессии. На второй было продано четыре книги, а на следующей ни одной. После этого я позвонила в Нью-Йорк и отменила тур.
— Надо же, — посочувствовала Майра. — И вы сдались?
— Можно и так сказать, но если я когда-нибудь и напечатаю что-то еще, то ни в каких турах участвовать не буду.
— А почему вы не приехали сюда, в «Книги Залива»?
— По плану должна была, но я испугалась и решила не рисковать.
— Вам следовало начинать отсюда. Брюс всегда может зазвать целую толпу. Черт, он постоянно нам звонит, рассказывает о предстоящем приезде писателя и говорит, что нам может понравиться его или ее книга. А это значит, что мы должны явиться к нему в магазин и купить эту чертову книжку! И мы всегда ходим!
— У нас набралась уже целая библиотека подписанных авторами книг, большинство из которых мы даже не открывали, — добавила Ли.
— А вы уже заходили в его магазин? — спросила Майра.
— Заглянула по дороге к вам. Отличный магазин.
— Это настоящий оазис цивилизации. Давай встретимся за ленчем, и я познакомлю вас с Брюсом. Он вам понравится, и гарантирую, что вы ему тоже. Он любит всех писателей, а молодые привлекательные женщины удостаиваются его особого внимания.
— Он женат?
— О да. Его жену зовут Ноэль, и обычно она тоже здесь. Неординарная женщина.
— А мне она нравится, — заявила Ли, будто наперекор мнению большинства.
— И чем она занимается? — поинтересовалась Мерсер как можно невиннее.
— Торгует французским антиквариатом. Ее салон рядом с магазином Брюса, — сообщила Майра. — Кому еще налить выпить?
Мерсер и Ли едва притронулись к своим бокалам. Майра направилась наполнить стеклянную банку, и за ней увязались несколько собак. Ли закурила новую сигарету и попросила:
— Расскажите о романе, над которым сейчас работаете.
Мерсер сделала глоток теплого шабли и ответила:
— Я не могу о нем говорить, потому что дала себе обещание. Терпеть не могу, когда писатели начинают рассказывать о своей работе, а вы разве нет?
— Не знаю… Мне бы хотелось обсудить свою работу, но Майра отказывается слушать. Мне кажется, рассказ о своей работе может открыть у писателя второе дыхание. А я уже восемь лет никак не могу выйти из творческого кризиса. — Ли усмехнулась и сделала быструю затяжку. — С другой стороны, Майра вряд ли может помочь. Я почти боюсь писать из-за нее.
На мгновение Мерсер стало ее жаль, и она почти вызвалась прочитать наброски нового творения Ли, однако вовремя вспомнила, как продиралась через ее прозу. Майра с шумом вернулась и, отпихнув ногой собаку, уселась на свое место.