Поцелуй желанной интриганки (Коллинз) - страница 44

Ками давным-давно распрощалась с мечтой найти свою вторую половинку.

Данте не был родственной душой. Он стал инструментом ее сексуального пробуждения. Все, чего можно ожидать от этих отношений, — конец финансового долга ее отца.

Этот дурацкий долг! Она взглянула на часы и поняла, что банк скоро откроется. Она высушила волосы, надела джинсы и облегающую трикотажную рубашку.

— Данте? — позвала Ками с вершины лестницы.

Тишина.

Прихрамывая, Ками спустилась на первый этаж и поискала какую-нибудь записку от Данте. И болеутоляющее. Но не нашла ни того, ни другого. Зато он оставил ключ-карту. По крайней мере, она может спокойно выйти из номера.

Черт. Она не хотела писать первой. Что сказать?

«Я проснулась? Где ты?» Слишком навязчиво.

Только в лифте она подобрала правильные слова:

«Хочешь встретиться со мной в банке?»

«Мы отправимся вместе. Дождись меня».

Телефон оповестил о новом сообщении, когда она проходила по вестибюлю отеля к сувенирному магазину.

— Ками! — позвал ее мягкий, глубокий голос.

Склонив голову над телефоном, она почти прошла мимо Данте, Бернадетты и еще нескольких гостей. Они сидели в столовой, где подавали завтрак, отделенной от зоны вестибюля кадками с папоротником, допивая кофе.

Ками вздрогнула от неожиданности и встретилась взглядом с Данте. Все, чем они занимались этой ночью, калейдоскопом пронеслось у нее в голове. По телу разлилось приятное тепло.

Данте, в свою очередь, выглядел так, будто их недавняя близость была последним, о чем он сейчас думал. Он смотрел на нее недовольным, осуждающим взглядом. «Я же велел меня дождаться»! — читалось в нем.

— Данте сказал, ты решила остаться в Уистлере и не поедешь с нами в Ванкувер. Он не сказал, что ты остановилась в нашем отеле. — Бернадетта вопросительно посмотрела на внука.

Он сделал глоток кофе, тянул с ответом.

Сладкое возбуждение превратилось в возмущение, а затем и в презрение. Он завтракает со своими родственниками и не только не пригласил ее, но и не хотел, чтобы они знали, что она провела ночь с ним.

— Я остановилась у подруги, — ответила Ками Бернадетте.

Пожилая женщина представила ей племянницу и ее мужа.

— Ками — та самая женщина, которая была так добра ко мне на днях.

— Я рада, что смогла помочь, — отмахнулась от лестных слов Ками. — Очень приятно познакомиться. Еще раз спасибо за приятный день. Но мне надо спешить, у меня дела. Счастливого пути. — Она наклонилась, чтобы приобнять Бернадетту, и кинулась прочь из отеля, не в силах стерпеть унижение.

* * *

Данте догнал Ками в сувенирном магазине около кассы. Девушка собиралась оплатить упаковку сверхсильного болеутоляющего. Она выглядела эффектно в облегающих джинсах. Штанины были заправлены в высокие сапоги, что подчеркивало стройные бедра. Волосы, которые эротично касались его кожи этой ночью, блестящими волнами спадали на спину, привлекая взгляд к узким и нежным плечам.