— Где ты остановилась?
— В «Коронованной треске». Надеюсь, ты не собираешься следовать за мной туда?
— Почему?
— Здесь, — как маленькому, пояснила я ему, — Новая гавань, а там — уже границы Старой.
Кое-что про Старую гавань, очевидно, слышали и знатные господа.
— Приятно слышать, что ты опасаешься за мою жизнь, — сказал он.
— Скорее, за свою репутацию. На сильных мужчин при оружии нападают не так уж часто, а ночи сейчас светлые. И «Треска» еще не на худших улицах. Так что вряд ли тебе грозит что-либо страшное. Но вот чужака там отличат сразу, и, если свяжут его со мной…
— Выходит, я тебя компрометирую.
— В определенных кругах — да. Если я появлюсь с тобой в «Коронованной треске», это будет гораздо худшим оскорблением местных нравов, чем наш приход на ужин к Ларкому. — Я не хотела, чтобы в моих словах прозвучало злорадство, но оно прозвучало Однако не заметно было, чтоб оно сколько-нибудь задело Тальви.
— Бедняга Альдрик И ведь ты сказала ему, что даже не посещала приходской школы.
— Эта чистая правда И у меня такое чувство, что никто из вас подобной школы тоже не посещал.
— Мы возвращаемся к одному и тому же. Знания можно получить из самых разных источников.
— Просто читая книги, например.
— Согласен. И поскольку мое общество на сегодняшний вечер тебе нежелательно, могу предложить книгу. Если изысканное общество в «Коронованной треске» вытерпит такое зрелище, как Золотая Голова с книгой.
— В «Треске», ежели чужих не водить, от меня много чего вытерпят.
Нет, сегодня не удавалось мне так хорошо его уесть, как тем вечером в Эрденоне. И все равно не буду я рассказывать подробностей о перстне и книге.
— Жалко тебе будет расставаться с таким приятным жилищем. Но завтра, в десять утра, ты должна быть у церкви Марфы и Марии, что за Епископской. Мы покидаем Свантер.
Это уже другой разговор. Как научил меня опыт общения с Тальви, за отъездом должно было следовать новое поручение.
— Тогда — до завтра.
— Постой, а книга?
Я думала, что он шутит насчет книги, совершенно забыв, что с шутками у него туго. Оказалось — нет.
— Спасибо, эту книгу я уже… — начала было я и осеклась. Манускрипт, который он протягивал мне, был вовсе не «Истинными сокровищами Севера». Эта была «Хроника утерянных лет».
Руари дурил так, что я пожалела о своем согласии взять его взамен старушки Керли с ее кротким нравом. Ведь после скачки из замка Тальви до Свантера мне не приходилось никуда спешить. Более того, я, как и в Камби, всюду ходила пешком. А конь стоял в конюшне. Ну и застоялся, конечно. Правда, в последние дни, когда дела были улажены, я выбирала время, чтобы поводить его по двору, но это мало помогло, поскольку конюшенный двор в «Коронованной треске» тесный.