– Лидинг – переводится как лидер, – пришел на выручку растерявшейся сестре Персиваль. – Такое имя можно дать, к примеру, вожаку стаи…
– Откуда вам про него известно, Полетта? – прицепился Педро Зурита.
– Вон, кстати, и сам дон Дельгадо к нам приближается, – сказала Ольга Левашова, нарушив возникшую неловкую паузу. – Надо же – миллионер и без охраны. Хотя нет, охрана тут как тут.
Два неизменных охранника возникли рядом с хозяином, когда дорогу Хорхе Дельгадо преградили высокий светловолосый мужчина и стройная брюнетка.
– Так это же… – Педро Зурита запнулся и перевел вопросительный взгляд на Дилана Моралеса.
– Они самые, – кивнул Дилан и пояснил остальным: – Это господин Ольсен и бывшая супруга Педро – несравненная Гуттиэре.
– А мы их знаем, – сказал Персиваль. – Только вчера познакомились, но уже успели подружиться.
– Мне бы тоже хотелось узнать этих интересных людей поближе, – сказала Ольга.
Между тем Ольсен и Гуттиэре, что-то оживленно обсуждая с Хорхе Дельгадо, приблизились к столику графини Левашовой, и предмет их беседы стал отчетливо слышен.
– И все-таки, – настаивал Ольсен, обращаясь к Хорхе Дельгадо. – Как именно вы собираетесь сохранить потенциально пойманных, так называемых «морских чудищ» и где будете их содержать?
– Все обстоятельно продумано, – ответствовал миллионер, топорща бороду. – К месту финиша подадут три цистерны, наполненных морской водой. В них и будут помещены пойманные монстры, а дальше… дальше, господин Ольсен, это уже вас не касается.
– Вы ошибаетесь, господин Дельгадо, – возразил журналист. – Судьба «подопечных» доктора Сальватора касается не только меня, моей газеты и всего научного мира. Прежде всего не надо забывать, что у этих м-м… преобразованных рыб есть законный хозяин.
– Не надо забывать, что этот хозяин находится вне закона! Его разыскивает полиция!
– Доктор Сальватор не виноват в том, что кто-то в его отсутствие ограбил своего хозяина, открыл вольеры и клетки и выпустил на волю экспериментальных животных.
– Не надо было отсутствовать!
– Вы тоже сейчас отсутствуете в своем Нью-Йорке, – парировал Ольсен. – И если кто-то заберется в ваш дом и выкрадет секретные…
– Достаточно измышлений, господин журналист!
– Но в самом деле, дон Дельгадо, – вмешался в разговор Персиваль, подступивший к нему, держа наполненный вином бокал. – Если уникальные рыбы будут пойманы, вы что же, собираетесь поместить их в тесные цистерны? И скольких в одну? И на какое время?
– Какая вам разница! – вскинул руки Хорхе Дельгадо, слева и справа от которого выступили вперед охранники.