44 главы о 4 мужчинах (Истон) - страница 131

Но, к счастью, ничего из этого не случилось, потому что Кен теперь явно умеет читать мысли.

Я решила, что Кен, будучи Бла-бла Финансовым ответственным работником, каким-то образом разработал логистический план, но, когда я обрела дар речи и спросила, где именно мы этим займемся, он пожал плечами и неопределенно махнул рукой в направлении песчаной полосы между нами и океаном.

Вот прям там?

Нет, нет, нет, нет, нет.

Я не могу заниматься там сексом. Я в жизни не кончу на таком открытом пространстве.

Должна признаться, что небольшая опасность – это забавно, и, когда мне было восемнадцать, я, возможно, даже глазом бы не моргнула, но если ты собираешься трахаться посреди общественного пляжа в возрасте тридцати двух лет, то ты буквально озвучиваешь что-то вроде: «Знаете что? Взрослое, ответственное поведение не для меня. Пожалуйста, кто-нибудь, позвоните в Управление опеки, чтобы они приехали и избавили нас от наших детей».

Нет, нет, нет.

Нам был нужен план. Волоча Кена за собой, я развернулась от порога нашего коттеджа и пошла обратно по пляжу, внимательно изучая местность.

– А что, если здесь? – спросила я, указывая на деревянные мостки, ведущие от отеля неподалеку и заканчивающиеся лестницей в пять или шесть ступенек.

Кен на мое предложение сморщил нос:

– Что, прямо на ступеньках?

– Нет. Не на ступеньках. Под ними.

Но Кен был весь такой: «Это какая-то дыра».

А я: «Но там нас никто не сможет увидеть».

А он: «отому что это какая-то дыра».

Туше.

В конце концов мы пришли к компромиссу, найдя место под другими деревянными мостками, которые не доходили до конца пляжа, и под ними была ровная песочная полянка. А не дыра.

Теперь, когда мы нашли место, надо было обсудить остальную логистику. Кен предложил сказать, что мы снова пойдем «прогуляться», уложив детей спать, а он заранее спрячет снаружи пару полотенец, чтобы сделать из них подстилку. Я предложила надеть платье, чтобы было легче снимать. Все детали отлично совпали (никаких намеков).

После невозможно романтического ужина в небольшом итальянском ресторанчике в центре Чарльстона мы вернулись в свою хижину и уложили детей. После чего болтали с его родителями до тех пор, пока совсем не стемнело. Тогда, подмигнув друг другу, мы начали обуваться, бормоча какие-то объяснения на тему того, почему нам снова приспичило прогуляться.

– Я хочу посмотреть, работает ли маяк, – было лучшим из того, что я смогла придумать.

Прямо перед тем как выйти, я вспомнила про полотенца и про то, что я не видела, чтобы Кен припрятал их, как обещал. Ломанувшись за ними, я слышала, как бормочу что-то мистеру и миссис Истон на тему того, что мне нужно полотенце, потому что у нас все ноги будут в песке, и их придется споласкивать, и тогда они будут ужасно мокрые, и тогда нам понадобится полотенце. Вся эта ерунда казалась еще более неловкой оттого, что я все время бубнила про эти ноги, пытаясь вырваться из дома. Когда я наконец оказалась на террасе и на мои разгоряченные щеки подуло прохладным воздухом, меня встретил красавец-мужчина, который ухмылялся, как последний сукин сын. В руках у него было два пляжных полотенца.