Royals (Хокинс) - страница 118

– Тут довольно далеко, – предупреждает Майлз, по-прежнему глядя за дверь и не вынимая руки из карманов.

Одну ногу он согнул в колене, и вид у него, как у шотландского фермера, который обозревает свои поля. Казалось бы, что в этом красивого? Но Майлз отлично смотрится, и я, подавив вздох, вновь поворачиваюсь к очагу.

«Табу, – напоминаю я себе. – Это всего-навсего дорогой слуга, стопроцентно преданный интересам королевской семьи. Ты не желаешь иметь с ними ничего общего, а Майлз – пожизненный обитатель мира богатых и знатных. Даже не думай о нем».

Возможно, если почаще это повторять, мое сердце перестанет отбивать бешеный ритм.

Я слышу, как у меня за спиной закрывается дверь; хотя снаружи ярятся ветер и дождь, в хижине становится намного тише. Мне жарко, и я не уверена, что виной тому дымный очаг, рядом с которым я сижу.

Майлз подходит к груде одеял, сложенных у огня, берет одно и расправляет. Слава богу, из него не вылетает облако пыли и дохлых насекомых, однако моя радость кратковременна: Майлз вдруг присаживается рядом и набрасывает одеяло мне на плечи.

– Ты замерзнешь, – говорит он, склонившись к моему уху.

Волосы облепляют ему лоб и кажутся темнее обычного от дождя и полумрака. С них срывается крупная капля и падает мне на руку.

Она не такая уж холодная, но я вздрагиваю и отодвигаюсь, запахивая на себе одеяло.

Майлз поднимает голову. Его зеленые глаза совсем рядом.

«Колодки для обуви. Платки с монограммой. Он совершенно не похож на тебя».

Кашлянув, Майлз выпрямляется и вновь вытирает руки о джинсы.

– Это ненадолго, – говорит он и указывает на дверь. – Дождь, я имею в виду. Летние грозы продолжаются всего несколько минут…

Майлз опускает руки, нервно сгибая и разгибая пальцы. Он волнуется?…

И это еще более странно, чем мысль о том, что он очень милый. Поэтому я отворачиваюсь и смотрю на огонь, надеясь немного остыть.

Дождь продолжает лить, огонь потрескивает и дымит, и на мгновение мне кажется, что мы так и будем молча сидеть здесь, пока нас не найдут мертвыми, задохнувшимися под тяжестью смущения.

А потом Майлз произносит:

– Флора встречалась с моей сестрой.

Изумленная, я живо поворачиваюсь к нему.

– Что?

Он вновь стоит у двери, с кепкой в руке, и похлопывает себя по бедру.

– Ты спросила, что было у нас с Флорой. Мы с ней договорились. Она встречалась с Амелией, королева была к этому не готова, поэтому всё представили так, как будто Флора встречалась со мной. Как будто мы…

Он смотрит в окно, продолжая похлопывать кепкой по изящному бедру.

– В любом случае всё уже кончено.

Повернувшись ко мне, Майлз слегка наклоняет голову, как будто от взгляда свысока ему становится немного легче.