Бутылку ловко открыл Эннио, разлил вино по кружкам — по комнате тут же поплыл насыщенный аромат, — и раздал компании.
— Ну, за встречу и знакомство, — поднял он свою кружку и сделал глоток. — Даже во время сессии стоит иногда расслабляться, — широко усмехнулся парень.
— Кому расслабляться, а кому и не очень, — не сдержалась и проворчала Мэтти, уткнувшись носом в тару с вином в своих пальцах. — Мне магию Стихий сдавать…
Она не договорила, ведьмочку радостно перебил Кир.
— А хочешь, расскажу, как в прошлом году её Мэл сдавал? — с усмешкой предложил он, покосившись на скривившегося друга. — Об этом потом вся Академия месяц ещё судачила! — Кир тихо рассмеялся.
Мэл утомлённо вздохнул и покачал головой.
— Нашёл, что рассказывать, — беззлобно проворчал он. — Не та история, которой можно хвастаться.
— Ну весело же было! — Кир не собирался отступать.
— Очень, ага, — фыркнул Мэт и закатил глаза. — Ладно, рассказывай, ты ж не успокоишься, — с кислым лицом кивнул он и покосился на молчаливую Матильду, навострившую ушки.
Ей тоже было интересно послушать сплетни про жизнь Мэла, чего уж там. Даже нервозность немного отступила — Мэл спокойно сидел рядом, не пытался прикоснуться, и только время от времени косился задумчиво.
— Дело было так, — с явным удовольствием и предвкушением начал Кир, отпив глоток вина. — Мэл, у нас, конечно, крут по части магии, только случилось так, что не доучил и попёрся на экзамен по Стихийной магии со шпаргалкой, — он хитро прищурился, глядя на явно смущённого приятеля. — Ну и, не так закорючку разобрал, видать. И вместо маленькой ледяной молнии чуть не влепил в преподавателя здоровенный огненный шар, — при этих словах Эннио откровенно расхохотался, Арина захихикала, и даже Матильда улыбнулась, представив последствия. — В результате мадам Фуа обзавелась модной стрижкой, она от неожиданности даже со щитом замешкалась, настолько верила в Мэла и не представляла, что он такую подлянку устроит.
Виновник давней истории уткнулся в кружку, явно смущённый, его щёки слегка порозовели.
— Мало того, — продолжил Кир с коварной усмешкой, сдавая приятеля с потрохами дальше. — Бедная преподавательница потом обходила Мэла по широкой дуге, и от серьёзного разноса его спасло только клятвенное обещание больше так не делать.
Вот тут Мэтти не сдержала смеха, в красках представив преподавательницу, жмущуюся по стенам от слишком талантливого второкурсника. Оказывается, не так уж он безупречен, как Матильде думалось, и от осознания этого на душе чуть-чуть полегчало. Даже одарённые студенты, оказывается, пользуются шпаргалками, и не всегда удачно.