Лунное искушение (Арментраут) - страница 63


* * *

Казалось, Никки проспала всего пару часов, когда услышала стук в дверь и отца, зовущего ее по имени.

Сбросив с головы покрывало, она села, щурясь от яркого утреннего солнца.

— Да, — прохрипела она, а затем застонала. Голос звучал ужасно. — Что, пап?

— Ты проснулась? — спросил он.

Уже да. Вставая с постели, Никки откинула назад спутавшиеся волосы.

— Можешь войти.

Дверь распахнулась, и отец просунул внутрь голову.

— У тебя гости.

— Что? — Она поморщилась, потом глянула на часы на запястье. Девять утра. Никто из ее знакомых не заявился бы к ней в девять утра в воскресенье.

Лицо отца оставалось странно бесстрастным.

— Это очень необычный посетитель… — Он оглянулся. — Спустись вниз.

Она проследила, как он закрыл дверь.

— Что за черт?

Пустая комната не ответила, так что через минуту сонного недоумения Никки сбросила простыни и поставила ноги на пол. Она направилась в ванную, но передумала. Кто бы ни пришел, не стоит ради него причесываться и умываться. На ней были свободные фланелевые штаны и майка на бретельках с бра, поэтому она лишь накинула легкий кардиган.

Подавив зевок, девушка пошла по узкому коридору и спустилась вниз. Она прошаркала до кухни, с облегчением почувствовав запах кофе. В ее планы входило выпить галлон кофе и пачку аспирина.

Проводя рукой по стареньким обоям уютной столовой, она повернула направо и вошла в кухню. А потом резко остановилась.

Она что, все еще пьяна после прошлой ночи? Или напилась сильнее, чем думала? Скорее всего, так оно и было.

Это был единственный возможный вариант, иначе Гейб де Винсент не мог сидеть в кухне ее родителей с бокалом смузи.

Глава 11

Гейб едва смог сдержать улыбку. Это стоило труда, и ему понадобилось прикрыть рот рукой, потому что Ник смотрела в полной растерянности. Он не мог осуждать ее за это. А еще она выглядела очаровательно взъерошенной. Как будто только что скатилась с кровати и пришла сюда.

Наконец она смогла сфокусировать взгляд своих огромных глаз.

— Что происходит? — Взгляд ее заметался по кухне и остановился на отце, наливающем себе чашку кофе. — С мамой все в порядке?

— Мама спит, — ответил отец. — Она немного устала, но в порядке.

— Ладно. — Никки взглянула на Гейба, на лице ее читалось беспокойство. — А у вас там все хорошо?

Это его удивило. После того, как он с ней обошелся, мужчина поверить не мог, что ей вообще есть дело до того, все ли у них в порядке.

— Да, все хорошо.

Она открыла рот, но ничего не сказала, и Гейб понял, что пялится на нее. Он не замечал раньше, какие полные у нее губы. Или, может, замечал, просто никогда не придавал этому значения.