Серебряная кровь (Хартман) - страница 253

– Извините, – сказала она по-порфирийски, ущипнув себя за переносицу. – Я часто слышала про квигов от матери, но у нас в Порфири их нет. Они такие… безобразные.

Я надеялась, что Мита ее не понял. По крайней мере, он никак этого не показал. Наш разговор прервало прибытие еще нескольких квигутлов. Они работали в лаборатории и выглядели чище своих товарищей из выгребной ямы. Не переставая оживленно переговариваться, они подошли к нам и стали обследовать нашу одежду, взяв в руки подол моей туники и отвороты штанов Бризи.

– Порфирийсский хлопок, – произнесла одна из них с видом знатока. – Вот чего нам не хватает, хорошшего волокнисстого растения. Мне не ошшень нравятся бычья шерссть и кора. Видите, какая хрупкая? – Она ткнула мне пальцем в лицо. – Кора бысстро сстирается.

– Как они это делают? – спросил другой, проводя пальцем по геометрическому орнаменту, который шел по краю моего подола.

– Это называется вышивка, – сказала я. Его вытянутые глаза вопросительно заворочались, и я поняла, что название ему ничего не дало. – Это делается с помощью иголки и шелковой нити.

Квиг засунул руку в рот, покопался в горловом мешке и вытащил оттуда шило.

– Иголка. Такая?

– Тоньше. Острее.

– Эй! – перебил меня еще один квиг, уже некоторое время невежливо меня обнюхивавший. – Она полукровка!

Квигутлы разразились одобрительными охами и ахами. В этот момент Мита решил, что пора положить развлечению конец, и начал их отгонять.

– Эсскар вернулассь, – сообщил он, уводя их в сторону. – У насс ссорок воссемь чассов. Еще усспеете нассмотреться на ткани.

– Когда отправимсся на юг! – закричала особенно маленькая девушка-квиг. Все на нее зашикали.

– Рассскажите вссем, – сказал Мита. – Только тихо.

Они проворно удалились. Я выдохнула. От их пристального внимания мне было некомфортно.

Мита пошел по другому коридору и открыл дверь в огромную комнату, доверху набитую чрезвычайно шумной техникой. Говорить там было невозможно, но он обратился к находившимся внутри квигам с помощью замысловатых жестов, пытаясь передать им что-то без слов – вероятно, то, что «Эсскар вернулась». Судя по их виду, все они сразу поняли, что это значит.

– Генератор, – проговорил он, закрыв дверь. Это слово мне ни о чем не говорило.

Он повел нас с Бризи в туннель, где было гораздо тише; здесь потолок опускался еще ниже, и из него торчали полукруглые фонарики. Нам пришлось согнуть спины. Вместо дверей в стенах виднелись отверстия, примерно в полуметре над полом; воздух пах землей и сыростью.

– Это гнездовье, – сказал Мита, указав рукой на целую сеть отверстий, напоминющих дырки в сыре. Теперь он шел на четырех лапах, скромно сложив на спине заднюю пару рук, и принюхивался в поисках нужного прохода. Я поняла, что мне придется вести подсчеты.