Не время для нежности (Савков) - страница 119

— Иногда обходится и без него, — поддержал его наемник. — Когда над городом проносится Огненосный скат, ценность приобретает даже полупустая фляга воды… Кстати, — Рики покрутил перед собой в воздухе мечом. — Ты так и не ответил, откуда метка с его изображением взялась у тебя на шее? Знаешь, что за это бывает?

— Наслышан, — хмуро ответил тот, неуютно передернул плечами.

— Ну так…

— Не помню, не знаю — как еще сказать? — окрысился Викис. — Каждый раз, как пытаюсь восстановить в памяти момент ее появления, словно стена вырастает пред внутренним взором. Не обойти ее, не перепрыгнуть.

Иногда из канавы доносился плеск воды. Если не обращать внимания на испарения и зловоние, заполонившие тоннели, и не смотреть при этом на опостылевшие стены — закрыть глаза, представить над головой прошитое иглами звезд небо, — можно было подумать, что они ведут беседу на берегу неспешной реки. О том, что плескалось на дне вязкого потока на самом деле, лучше было даже не вспоминать.

— Не хочешь — не рассказывай…

— Ай… Что толку объяснять, все одно — не поймешь меня, — Иглао запрокинул голову, будто на темном потолке пытался рассмотреть что-то.

— Ладно, забудем пока об этом, — сжалился над ним Рики. — Расскажи подробнее о проволоке. Заказ, отправленный в мастерские — надеюсь, не забыл? Повторюсь: за что, конкретно, тебя упекли и приговорили?.. Только лапшу, которую решишь вешать на уши, прибереги для других. — Предупредил: — Ложь я сразу почувствую.

— Тебя же не интересуют причины… Для таких, как ты, деньги всегда были важнее.

— Опять за старое, — Рики картинно всплеснул руками. Перчатки он снял и положил на пол рядом — кожа в них не дышала совершенно. — Давай будем считать, что проникся симпатией — хорошо? …А надо мне это для того, чтобы ревностнее следить за сохранностью твоей шкуры. Конечно, если выложишь все как на духу, да без затей излишних.

— Ну, хорошо… — согласился Викис. Пробормотал: — Ответить, наверное, будет проще, чем молчать…

— Что? Не расслышал.

— Нас было трое, — начал Викис. — И имена у всех липовые — это знаю точно. Один работал младшим подручным городского казначея, на посылках в основном; другой служил уборщиком в Палате Гербовых Печатей, третий…

— Ты, — перебил его Рики.

— Неуместная шутка, — укорил Иглао. — Да, третьим, кто служил при Ратуше и занимал пост мелкого управленца по хозяйственной части, был я.

— А, хорошо устроились! — удивился Рики. — Работа хоть и непочетная, зато денежная. Чего вам не хватало? Как до жизни такой докатились?

Сурово глянув на Рики из-под бровей, Иглао продолжил: