О низкопоклонстве перед Западом
Гораздо большая беда для нас происходит по причине, которую я называю ксеноманией [или] чужебесием, то есть [из-за того], что мы дивимся всяким чужим вещам (и их ценим, хвалим и возносим), а свой собственный образ жизни презираем, уничижаем, отвергаем.
Глядя на это, другие народы и выдумывают про нас мерзкие, гнусные пословицы. Вот некоторые из них.
Итальянцы [говорят]: «либо царь, либо славянин», то есть либо первый, либо последний человек. А когда торгуются и торговец запросят слишком много, покупатель обычно отвечает: «я — не поляк», то есть я — не дурак.
Немцы [говорят]: «стереги свои вещи, чтоб поляки их не украли», или «венгр и хорват — один другого стоит, коль чеха к ним прибавить, воров там будет трое»; Своих подданных-хорватов они в насмешку зовут вшивыми и свинопасами и [говорят] не «хорват», а лишь [унизительно] — «хорватец».
Французы, увидев поляка, говорят обычно: «польский медведь».
Такие обидные горькие пословицы имеются на наш счет и у иных народов. А хуже всего, что глупые поляки сами способствуют своему позору и говорят: «Поляк — вол, литовец — кол, [а] немец — роза».
Цитаты из трактата " Политика". Автор — первый славянофил хорват Юрий Крыжанич, приехавший жить в Россию. Трактат написан во время отбывания 16-летней тобольской ссылки в 1663 году.
Тарас Шевченко о матах в "соловьиной мове"
(Внимание! В тексте встречается нецензурная лексика!!!)
В соцсетях очередное многотысячное действо из разряда "жители Украины второй день объясняют россиянам, почему мнение россиян им совсем не интересно".
Эту пьесу разыгрывают уже не в первый и даже не в сотый раз, в этом действе давно уже нет ничего интересного, но в комментариях мне попалась следующая реплика из которой, извините, слов не выкинешь:
"Оть***тесь от нас и идите на ***! Вместе со всей недоимперией. Написал на вашем языке, т. к. в нашем нет матерных слов, а без них вы ни**я не понимаете".
А вот это уже интересно, потому что на Украине действительно широко распространено ошибочное мнение, что в "соловьиной мове" никогда не было матерных слов, а те, что появились — пришли из русского языка.
Истоки этого заблуждения скорее всего лежат в еще более широко распространенном заблуждении, что всем известные матерные слова — татаро-монгольского происхождения и были заимствованы русскими во времена ига. На самом деле и до монгольского нашествия восточные славяне матерились будь здоров как, и все наши слова со всем известными корнями там уже присутствовали. Почитайте хотя бы новгородские берестяные грамоты.