— А как же русский след?! — крикнули с места.
— Да нет и никогда не было никакого пресловутого русского следа! — отмахнулся инспектор. — Русские бандиты — вполне вероятно, и даже наверняка — есть, орудуют где угодно, в том числе, и в Британии, а вот следа, как такового — нет. В том смысле, который вы наверняка вкладываете в это словосочетание. То есть, я допускаю, среди уголовных элементов, попытавшихся взять полковника, с позволения сказать, на гоп-стоп, были преступники русского происхождения. Но, из этого не следует, что все русские — бандиты, отнюдь, среди русских попадаются и вполне приличные люди, кхе-кхе. И, уж тем более, не стоит заблуждаться, мешая чисто уголовные замашки с надуманными целями, которые, якобы, ставило перед преступниками Советское государство…
— Откуда у вас эти сведения, инспектор?
— Как я уже сказал, полковник прервал экспедицию, чтобы отдать необходимые распоряжения адвокатской конторе «Blanck, Planck and sons». В том числе, и касаемо завещания сэра Перси относительно его движимого и недвижимого имущества, а также некоторых нематериальных активов, во владение которыми, согласно последней воле полковника, надлежит вступить его единственному сыну Генри. Если бы не наши крючкотворы-адвокаты, затребовавшие моего личного присутствия вместо того, чтобы удовлетвориться телеграфом, мне бы не пришлось проделывать многие тысячи миль через Атлантику, уж, не говоря о крайне утомительном пешем переходе через сельву, в своей обычной излишне эмоциональной манере заявил полковник господину Бланку, старшему партнеру фирмы, — инспектор Штиль одарил собравшихся репортеров широкой, торжествующей улыбкой. — Ну, вы полковника знаете не хуже меня, господа. В его возрасте трудно ожидать, чтобы характер изменился к лучшему…
Кроме того, инспектор Штиль сообщил, что сразу же, как только были подписаны и надлежащим образом заверены все необходимые бумаги, Перси Офсет убыл обратно в Южную Америку.
— И это, знаете ли, тоже на него очень похоже, — поджав губы, добавил инспектор Штиль. — А мог бы и снять вопросы, избавив и полицию, и прессу от лишних хлопот, а общественность — от переживаний. Но… — что тут поделаешь, если человек — неисправим, говорило лицо полицейского инспектора. Горбатого — могила исправит…
Вполне естественно, репортеры ринулись проверять полученную от Штиля информацию, осадив упомянутую им адвокатскую контору «Blanck, Planck and sons», где полковник Офсет побывал незадолго до перестрелки. На удивление, вопреки бытующим представлениям о нотариусах, из которых лишнего слова не вытянешь, мистер Бланк встретил представителей прессы вполне радушно, был словоохотлив и сразу дал понять, что его клиентом действительно внесена крупная сумма, которая, безусловно, позволит рассчитаться со всеми долгами господина Офсета. Понятно, репортеров особенно волновало, откуда сэр Перси, просидев всю жизнь на мели, на склоне лет раздобыл столько денег.