Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты (Соул) - страница 157

– Ему едва исполнилось сорок пять, – припомнила я.

– Он ушел быстро, но перед этим в одной из книг нашел формулу магической клятвы и заставил меня и Себастьяна принести ее. Мы пообещали не покушаться на жизнь друг друга. Что бы ни случилось, я был обязан хранить верность королю Англикании и выполнять приказания претендента на престол, за исключением тех, которые могут привести к моей гибели или которые невозможно исполнить.

– Что-то не стыкуется, – перебила я. – Вы же ударили Себастьяна по голове.

– Но я же не собирался его убивать. Всего лишь оглушил. Формулировки в клятвах такого типа следует воспринимать крайне буквально. Себастьян ведь приказал мне попытаться вселиться в вас, зная, что после меня ждет сильнейший припадок.

– А как же его желание заставить вас на мне жениться? Оно вполне выполнимо, и от женитьбы не умирают, – напомнила я. – Себастьян сказал, что вы придумали, как обойти правила.

Роберт скривился, видимо, я заставила вспомнить его о чем-то не очень приятном.

– Не совсем. Я придумал, как сделать его невозможным для выполнения. Нанес бы вам прилюдные оскорбления, такие, которые не вынесет ни одна женщина. В желании убраться из Англикании вас поддержала бы даже сама Лизавета. И вам было бы столь неприятно, что вы смело смогли бы отвесить мне пощечину.

– Я не бью калек.

Роберт закатил глаза вверх.

– О-о-о, поверьте. Ваш отец лично бы приехал из Франциссии плюнуть мне в лицо за то, что я посмел нарушить его планы. Ведь он так рассчитывает на Мерлиндоровы острова, и ради этого был готов на все условия Себастьяна.

– Стоп! – Я даже подогнала свою лошадь, чтобы объехать мужчину и перегородить ему путь. – С этого места я хочу знать все. Откуда англиканам вообще стало известно о том, что я дочь Леопольда? Ведь я сама об этом узнала лишь несколько дней назад…

Стоило задать этот вопрос, и лицо принца окаменело.

– Не думаю, что вам будет приятно знать ответ, Шарлотта, – мрачно произнес он.

– Я настаиваю.

– Тогда лучше сделать привал. Ведь то, что в истории вашего рождения виновата моя мать, вам особенно не понравится.

Дыхание перехватило.

– Только не говорите мне…

– Нет… – Роберт спрыгнул с лошади. – Я не ваш брат. Но именно моя мать убила ту, чье место вы заняли, а после вернулась в Англиканию и рассказала моему отцу о младенце-девочке с даром, которую подложила в дворянскую семью по приказу Леопольда. Марьяна считала, что когда вы повзрослеете, то сможете принести много потомственных магов.

Глава 32

Мы развели костер, жарили на нем остатки хлеба, достали немного сыра из запасов, купленных в городе, воду пили из протекающего мимо ручья. Я слушала такой долгий рассказ Роберта, и мне становилось все гаже и гаже.