За гранью мира. Купол (Новолодская, Кукурузный) - страница 42

Двери открылись, впуская нас в длинный коридор без единого кабинета, кроме одного на другом конце. Все так же подталкиваемые сзади, мы шли к массивным дверям из красного дерева.

Я покосилась на Кариме, продолжая за него беспокоиться. Идти ему было нелегко, но первоначальная бледность сошла, это уже хорошо. Надеяться на что-то было глупо, но все же я надеялась.

В кабинете, также отделанном деревом, располагался длинный стол со стеклянной темной столешницей, несколько стульев и пара не очень удобных на вид кресел. У окна спиной к нам стояло существо. Наверное, вдвое выше и больше уже виденных нами такарских солдат. На нем тоже было что-то вроде лат, но более усовершенствованных, из неизвестного мне темного материала, с тонкими пластинами в области лопаток.

Вперед выступил такарский командир, что-то прорычав на своем языке, состоящим, казалось, из одних отрывистых слогов. Он отошел в сторону, давая нам пройти, в то время как солдаты так и остались у дверей, не опуская оружия.

— Должен признаться, не ожидал столь дерзкого нападения, — существо повернулось к нам, разглядывая своими льдистыми глазами.

Те чудовища, которых нам показывал привратник, не имели ничего схожего с людьми, это были монстры, звероподобные твари, наделенные интеллектом. Но этот… В нем было что-то человеческое, какие-то неуловимые черты, проглядывающие в линии носа, пусть и похожего больше на волчий, и в линиях по- кошачьи высоких скул, и даже в разрезе раскосых глаз. Клыки не выдавались вперед, словно у дикого зверя, но были заметно обозначены, едва приподнимая верхнюю губу, чуть вытянутые уши прилегали близко к мощной голове, на которой красовалась иссиня-черная грива. Некоторое время мы без слов разглядывали друг друга, оценивая и присматриваясь. Я хранила молчание, не зная, чего ожидать дальше. Кариме хрипло дышал рядом, чуть приваливаясь на одну ногу, ему нужна была медицинская помощь. Но мы продолжали смотреть с такаром друг на друга.

— Мое имя Радолос. Я, если желаете знать, глава всего этого народа.

— Люди не ваш народ, — хрипло процедила я.

Такар вскинул широкую бровь, словно выражая удивление и недоверие.

— Трансер, я полагаю? — Такар чуть повернул голову, словно желая разглядеть Кихиро. — У меня такой же, мы называем их статерами. Прошу вас, — он сделал пригласительный жест, — на столе перед вашим напарником лежит еще один. Пусть человеческий язык у нас общий, но боюсь, с ним у нас могут все же возникнуть проблемы, учитывая количество прошедших лет.

Я вспомнила рассказ Кариме о демоне. Он ведь изучал такарский, но знать об этом Радолосу было необязательно. По крайней мере, не сейчас.