Связанные (Русс) - страница 78

Мужчина ничего не ответил. Лишь как поступал последние несколько дней, встречая меня, просто вышел.

Я цокнула языком.

Убедившись, что Дракула скрылся из виду, я отставила тарелку с едой в сторону и подтянула к себе томик. На первой же странице, очевидно несущей информацию о названии книги, обнаружился яркий стикер с аккуратно выведенными буквами.

— «Легенды семи морей», — гласил стикер. — «Книга составлена под руководством Элиасса Прекрасного».

Я нетерпеливо пролистала дальше. На каждой из страниц обнаруживались два, а то и три стикера и уйма пометок с переводом, помещенных прямо на книжных страницах.

— Это что еще за… — чуть не выругалась я, доставая большой сложенный во много раз листок, на котором все тем же аккуратным почерком было выписано все содержание книги. Для упрощения поиска также были указаны страницы.

Моему удивлению не было предела: Велор перевел для меня книгу!

— Велор-перевел-книгу, — по слогам, словно все еще не веря, произнесла я. Теперь мне стало ясно, чем он был занят последние несколько дней. Схватив томик со стола, я рванула наверх.

От быстрого подъема по лестнице дыхание сбилось напрочь, и еще пару минут я стояла перед дверью Велора, пытаясь отдышаться. Приняв наконец гордый и безразличный вид, я легонько постучала. Мужчина отворил практически в ту же секунду.

Вместо приветствия я помахала книжкой у него перед лицом.

— Это что?

— Книга, — незамедлительно ответил Велор, и уголки его тонких губ едва дрогнули.

Я возвела глаза к потолку.

— Я знаю, что это книга! — вспылила я, однако быстро взяв себя в руки холодно продолжила. — Это у тебя такой витиеватый способ извиниться?

Велор посторонился, приглашая меня войти, но я отрицательно помотала головой: «Кто его знает, что у него на уме».

Мужчина с легким раздражением дернул плечом.

— Так что? — с нажимом снова спросила я. — Ты просишь прощения?

— Может быть, — уклончиво ответил брюнет, недовольно сверля меня взглядом.

Похоже, пара этих довольно простых слов дались ему с невероятным трудом. Я помотала головой: «Нет, так не пойдет, голубчик».

— Слабо верится, — бросила я и собралась, было, уходить, как Велор зарычал.

— Ну хорошо! — скрестил он по привычке руки на груди. — Да. Я прошу у тебя прощения. Я наговорил тебе лишнего, и…

— И сожалеешь об этом? — высокомерно сощурилась я.

Брюнет отрывисто кивнул. Я победно улыбнулась.

— Ха! — надменно изрекла я, вновь разворачиваясь к оппоненту спиной.

— И что это значит? — обескураженно вытаращил серые глаза Велор.

— Ничего, — легко ответила я. — Просто «ха».

— Ты смеешь издеваться надо мной? — зло осведомился брюнет.