Тайны прадеда. Русская тайная полиция в Италии (Пичугина) - страница 48

…Уж сколько лет я брожу по галерее человеческих образов, вдыхая сладостный аромат давно минувших дней и вновь погружаясь в воспоминания. Все эти люди, в той или иной мере, прошли по моей судьбе, наполняя ее крупицами бесценного опыта, и воспоминания о них, ложась на поэтику слова, со временем превращались в эссе, новеллы, очерки… Словно старатель с золотого прииска, я извлекала их из потаенных глубин памяти, не переставая удивляться, по какому такому принципу несущественные, казалось бы, детали прошлого с годами не только не блекнут, без следа растворясь в пучине вечности, а становятся даже более зримыми, будто произошли со мной вот только что, минувшим летом…

И нынешнее мое расследование о жизни прадеда-«итальянца», и родословная «Монологи длиною в жизнь» — все задумывалось, как нравственный мостик между поколениями, дабы помочь им не оступиться в жизни, не растратить себя, не проглядеть чего-то важного в извечной погоне за суетным и мелким. Помня, что, каким бы ни был наш жизненный калейдоскоп, причудливо меняющий разноцветные свои стеклышки-картинки, вращаем-то его все равно мы сами. И от того, как мы это делаем, зависят и наши собственные судьбы, и судьбы тех, кто рядом…

…Странная все-таки штука — время. Прадед Алексей жил сто лет назад, и я все еще до обидного мало знаю о нем. А правнучка моя Даниэла — современница и подружка. Как же хочется остаться в памяти ее, успев заложить в это маленькое чудо крупицы житейской мудрости и передав наработанный годами опыт! Чтоб не сломили ее никакие бури и невзгоды, чтоб легко и смело шагала она по жизни, любя людей и чтя свои корни.

Хочется верить, потомки мои не вырастут бездушными белыми воротничками, этакими Иванами, родства не помнящими, и будут способны на глубокие чувства и переживания. Чтоб никто в нашем древнем роду не оказался в забвении…

А образ прародительницы согреет их сквозь века светом огромной, всепоглощающей любви… И великой истины…

* * *

Я благодарна всем, кто участвовал в поиске, помогал и морально поддерживал во время работы над этой книгой. Считаю своим долгом назвать их имена:

— Михаил Талалай — историк, научный редактор книги, помощник в воссоздании биографии прадеда;

— синьор Роберто Касман — добрый друг и покровитель во время поездки в Италию;

— Григорий Горяченков — московский журналист;

— Зинаида Перегудова — главный специалист Отдела изучения и публикации документов Государственного архива Российской Федерации;

— Andrei Kobal, Salli DeBauche, Sarah Patton, Olga Verhovskoy Dunlop — сотрудники Института Гувера Стэнфордского университета, США;