Олег Козинкин, бывший майор-артиллерист, двадцать лет «в рядах», в одной из своих работ «прочитал» «Директиву № 1» глазами офицера. Вот что он пишет[98]:
«Попробую, для „штатских", немного проанализировать текст этой Директивы № 1, показать, что увидит любой достаточно грамотный советский военный, офицер, в данном тексте.
Пункт „третий" преамбулы, не имеющий номера и значит один из важнейших, говорит о том, что войскам этих округов предписано „быть (находиться) в полной боевой готовности", т. е. продолжать находиться в объявленной ранее полной боевой готовности.
Пункт в), в котором говорится, что — „все части привести в боевую готовность. Войска держать рассредоточенно и замаскированно", находится как раз в „приказной“ части.
Таким образом, сначала в „преамбуле" Директивы говорится — „быть в полной боевой готовности", а потом в „приказной" части — „все части привести в боевую готовность".
Для человека не очень военного эти повторяющиеся пункты вроде бы и говорят о том, что войска вот так вот и поднимаются по тревоге. Этот повтор и дал основание... заявлять о „несуразности" Директивы № 1, представить её как „на редкость безграмотную, непрофессиональную и практически невыполнимую". И она действительно выглядит достаточно „несуразной" и „безграмотной" для Директивы, „приводящей войска в полную боевую готовность". Но только до тех пор, пока не примешь во внимание, что писалась она как продолжение неких предыдущих Директив и распоряжений. Ведь согласно орфографии и штабной культуры, и если б не было предыдущих распоряжений о приведении частей в „полную боевую готовность", то стояло бы в этом тексте, и именно в „приказной" части, примерно так: „все части (округов) привести в полную боевую готовность. Войска рассредоточить и замаскировать". Так, по крайней мере, будет просто грамотней (по-русски) звучать и понятней для командиров частей.
Этот пункт в) в Директиве № 1 говорит о том, что войска уже должны быть к этому моменту, к 21 июня, рассредоточены и замаскированы, т. е. выведены с мест постоянной дислокации, из гарнизонов и ангаров. Поэтому и написано — „войска держать рассредоточенно и замаскированно". Это же предписывала и сохранившаяся директива ПН № 0042 для авиации западных округов от 19 июня. А фраза „все части привести в боевую готовность“ без указания степени готовности — лишь напоминание, мол, привести в боевую готовность те части, что не оговаривались отдельно в предыдущем распоряжении и не должны были подниматься по тревоге ранее.
Пункт г) „ПВО привести в боевую готовность без дополнительного подъема приписного состава"... пример того, что в предыдущих распоряжениях также оговаривались ограничения каким-либо частям, родам войск...