Лавандовая лента (Берч) - страница 73

Он справится с этим. Во всяком случае, он на это надеялся.


Когда Эдриэнн вошла в зал, все повернулись в ее сторону. Она, казалось, этого не замечала. Может быть, это заставляло ее испытывать неловкость, так что она просто не обращала внимания на эти взгляды. Как бы то ни было, это не имело для него значения. Ему трудно было не выпятить грудь горделиво, подобно петуху. Она была, наверное, самой красивой женщиной в городе.

Уилл попросил столик в углу, откуда открывался вид на воду и на пирс, по которому уже шествовали рыбаки с бочонками воды, направляясь к своим любимым насиженным местам. Ресторан был освещен мягким светом люстр, каскадом свисавших с потолка, и свечами, язычки пламени которых мерцали и трепетали. Шум и запах океана долетали до них, когда они разглядывали меню.

Прежде чем сделать заказ, они обменивались обычными замечаниями. Но Уилл был не из тех, кто любит вести поверхностный светский разговор, так что он спросил прямо:

– Расскажите мне о своем браке.

Эдриэнн чуть не подавилась водой со льдом.

– Простите меня. Просто… – Как Уилл мог объяснить свою настойчивость? – Вы все еще кажетесь такой печальной из-за этого. Но я знаю, вы говорили нам, что он был не очень хорошим человеком.

Эдриэнн салфеткой промокнула губы.

– Я кажусь печальной?

Да, и я хочу сжать вас в объятиях и целовать с такой страстью, чтобы прогнать эту печаль. Уилл отбросил эти мысли и откашлялся.

– Это видно по вашим глазам.

Она отвернулась и стала смотреть на воду. Лунный свет играл на поверхности воды, то появляясь, то прячась за облаками.

– Это был неуместный вопрос, да? Я не слишком умею общаться с женщинами.

Как будто она и так уже не знала этого.

– Но вы выглядите настоящим сердцеедом.

Он рассмеялся.

– Внешность обманчива.

Она пристально посмотрела на него.

– Так же, как и глаза.

– Значит, я неправильно истолковал ваш взгляд?

Уилл положил салфетку себе на колени. От легкого бриза пламя свечи на их столе задрожало, словно ветер менял направление.

– Не совсем. Я очень опечалена тем, что мой брак не оправдал моих ожиданий. Но я очень рада, что с ним покончено. Все пошло не так с самого начала. Я постоянно находила оправдания самовлюбленному мужчине, которого я выбрала. Но в конце концов оправдания были исчерпаны, и мне пришлось трезво оценить, каким он был на самом деле.

Уилл наклонился ближе к ней, положив руки на стол.

– Оправдания были исчерпаны?

Он хотел, чтобы она продолжала говорить. В том, что она делилась с ним, было что-то интимное.

– У него был роман на стороне, и какое-то время я пыталась закрывать на это глаза. Но потом я в упор спросила его об этом. А он ответил, что я сумасшедшая. Так что однажды ночью я последовала за ним.