Лавандовая лента (Берч) - страница 78

– Она очень большая?

– Вероятно, фута четыре.

– А что рыбак будет с ней делать? Это безопасно – находиться рядом с акулой?

– Это опасно для акулы. Она станет ужином.

Эдриэнн уставилась на огромное мясистое чудовище с широкой пастью.

– А они съедобны?

Уилл улыбнулся ей.

– Да. Очень даже хороши. Особенно для детей.

Ее внимание переключилось с серого монстра на Уилла.

– Почему для детей?

– Нет костей. Знаете, люди всегда боятся давать детям рыбу из-за костей. А у акул их нет. И никакой опасности подавиться.

Она очень долго изучала его лицо. Постепенно возбуждение, только что охватившее всех, утихло. Эдриэнн представила себе Уилла в роли отца, берущего с собой в лодку сына или дочь и учащего их отличать съедобную рыбу от несъедобной, которую нужно выбрасывать за борт. Она легко могла представить себе его в этом амплуа. Папа. Это очень ему подходило.

И тут – прямо в этот момент – она отступила. И эмоционально, и физически. Эдриэнн сделала шаг назад, скользнув босыми ногами по гладкому мокрому дереву.

Уилл нахмурился.

– Вы в порядке?

– Да, – солгала она. – Просто устала. Знаете, как Золушка в полночь.

Ее босоножки все еще болтались у него в руках, и Уилл понимающе предложил:

– Пойдемте. Я отвезу вас домой.

К ее дому они ехали в полной тишине, нарушаемой лишь урчанием мотора. Это было не странное или вынужденное молчание, а спокойное и дружеское, пусть даже Эдриэнн чуть не испортила вечер, думая о вещах, о которых ей думать не следовало. Например, о том, как человек, которого она едва знала, станет отличным отцом загорелых темноволосых детей со сверкающими зелеными глазами.

Уилл поднялся с ней по ступенькам на крыльцо, и она достала древний ключ, чтобы открыть дверь.

– Вам нравится ходить босиком, да?

Она нахмурилась.

– Что?

И тут она заметила босоножки, висящие у него на пальце.

– Ой!

Когда она потянулась за ними, он поднял руку, поддразнивая ее.

Эдриэнн склонила голову набок.

– Мы слишком старые для таких игр, мистер Брайант.

Его зеленые глаза потемнели в мягком свете фонаря, висевшего на крыльце.

– И слишком молодые, чтобы быть такими серьезными.

Он спрятал босоножки за спину, так что Эдриэнн пришлось бы обнять его, чтобы достать их.

Она закусила нижнюю губу, пряча улыбку, и вздернула подбородок.

– К вашему сведению, я действительно люблю ходить босиком.

– А что еще?

Он придвинулся к ней на миллиметр, но это едва заметное движение показалось ей монументальным. Он буквально заполнил собой все пространство вокруг.

Ей следовало бы отступить, но она твердо стояла на своей позиции.

– Я не понимаю, что вы имеете в виду.