Мохито для изгнанника Тьмы (Иванова) - страница 25

— Да, милорд. — И она улыбнулась искренне и даже радостно.

— Выпрямись, — велел ей лорд Паттисон. И махнул остальным. — И вы тоже.

Паула расправила плечи и снова улыбнулась, но брюнет уже не смотрел на нее, расхаживая по лавке.

— Моя бабка второй день хандрит… — сказал он, потирая тонкие усики. — Уже надоела всем в доме. Ей бы ваших капель, мастер. Помните, вы как-то рекомендовали? Только не веселящих, от них она хохочет как безумная. Лучше уж тогда пусть ноет…

— Сожалею, милорд, но от хандры могу рекомендовать только эти, — отозвался Коун, снимая с полки флакончик. — Просто уменьшите дозу. И ни в коем случае не мешайте с алкоголем. Он усиливает эффект капель в десяток раз. Тогда ваша бабка не перестанет смеяться, пока не кончится действие лекарства. А для поднятия настроения достаточно три-четыре капли на чашку чая.

— Ладно. — Лорд забрал капли с видом, словно делал одолжение Коуну. — Сколько?

— Три кристоля, милорд.

— Держите. — Тот подбросил монету чуть крупнее, чем давала мне мадам в розовой шляпе, и мастер поймал ее на лету.

— Благодарю, милорд. — Коун снова изобразил поклон.

Тот осчастливил его коротким кивком, потом еще раз пристально посмотрел на меня и ухмыльнулся. После чего его стал окутывать черный дым, точь-в-точь как вчерашнего гостя мастера лорда Реллингтона, кажется. Все как по команде согнулись пополам и не разогнулись, пока дым окончательно не рассеялся.

— Ик! — вдруг раздалось в тишине. — Ик! Ох, извините. — Это оказалась спутница господина в очках. — Это я слишком перенервничала.

— А у меня руки трясутся, — показал ее муж.

— Тогда возьмите еще настой от икоты и капли «Дрожи нет», — тут же сориентировался Бенджамин Коун.

Я же наконец нашла злополучный флакон с «Зорким глазом» и подала его покупателю.

— Я тоже пойду. — Паула теперь выглядела какой-то печальной. — Благодарю, мастер, за совет. А вы, Лия, приходите завтра за своим заказом к шести вечера. Постараюсь все успеть.

— Спасибо. — Я проводила ее до двери, заодно попрощалась с четой покупателей, выходивших следом.

Вернулась к Бенджамину Коуну и спросила прямо:

— Кто это был, мастер? Может, расскажете мне, чтобы в следующий раз я опять не попала впросак? А то вы выдернуть меня из моего мира выдернули, а в курс происходящего в вашем мире даже не удосужились ввести.

Мастер нахмурился.

— Вечером, Лия. Поговорим обо всем вечером. Дома. Здесь не место для подобных разговоров.

ГЛАВА 6

Остаток моего первого рабочего дня в лавке прошел уже без приключений. В обед к нам заглянул тот самый пекарь Вальди, принес пакет ароматных булочек с корицей, правда, успел поспорить с Коуном насчет скидки на лекарство для жены, но дело решилось миром. Домой на Архимагическую улицу возвращались тоже пешком. Я было предложила проехать на трамвае, но старик сказал, что это дорого.