Норвуд (Майнер) - страница 42

Последние слова были обращены в первую очередь к женщинам, которые до сих пор не могли прийти в себя.

— Но что нам собирать, господин? — с недоумением спросила хозяйка дома.

— Немного еды, деньги и, главное, наденьте мужскую одежду, — вместо господина Глена ответил мастер Фонтен. — В ваших платьях не получиться убежать.

Даже в полумраке было заметно, как залилась краской юная Жатэнэ. Ещё бы — такой позор! Но сейчас не до приличий — не время забивать голову такими глупостями, когда город на пороге гибели.

Примерно так и сказала госпожа Таусинг своей дочери, и обе выскочили из комнаты, чтобы подобрать себе какую-нибудь одежду из той, что раньше принадлежала мужчинам их семьи.

— Спускайтесь, — раздался с первого этажа приглушённый голос интерфектора. — Перед уходом нужно кое-что сделать...








Глава 9

Соль недовольно трясла головой — ей не нравилось в тесном помещении, да еще запах пожара и мертвых тел пугал бедолагу. Интерфектор поглаживал её шею и что-то ласково шептал на ушко, пытаясь успокоить верную подругу, а та в ответ только косила влажным глазом.

На улицах сейчас, наверное, сущий кошмар — вся живность, которую не разорвали на части мертвяки, стремиться теперь убежать от огня... Впрочем, скоро мы всё увидим своими глазами.

— Нужно подготовиться, — господин Глен отцепил от седла какие-то свертки и несколько мешочков. — Хоть и была некоторая передышка, но силы быстро закончатся, тем более, мы с Солью сегодня ночью пересекли межу... Пусть и небольшую.

Действительно, интерфектор упоминал, что прибыл в город только сегодня утром, а значит, прошлую ночь он тоже провёл без сна — в дороге. Правда, я не думал, что это был путь через межу. И хотя сам я никогда не ездил из одного оаза в другой, доводилось слышать, что такое путешествие сильно выматывает.

Бернард Глен тем временем развернул сверток, в котором лежал не очень большой арбалет, несколько кривых железяк, сцепленных между собой, да десяток болтов. Их наконечники, похоже, были сделаны из чёрного серебра.

Судя по всему, это оружие предназначалось именно мне, потому как интерфектор, отложив в сторону арбалет, взял ту самую непонятную конструкцию и сказал:

— Норвуд, с помощью этого приспособления можно натянуть тетиву, — он приложил штуковину к оружию. — Тянешь рычаг, пока не раздастся щелчок, снимаешь, кладёшь болт и можно стрелять.

Свои слова мужчина сопровождал действиями, видимо, для наглядности. Ничего сложного вроде бы не было, да и читал я про такое устройство в книгах — кажется, оно называется «козья нога». Я принял арбалет из рук интерфектора.