Норвуд (Майнер) - страница 48

— Я был там, где должен, — Бернард Глен говорил громко, так чтобы слышали все остальные. — И делал то, что нужно.

Мужчина обвёл всех хмурым взглядом, а после обратился уже непосредственно к кузнецу:

— Если надумаешь сделать что-то подобное ещё раз, смерд, я тебя убью. Ты меня понял?

Господин Враден ничего не ответил, а только кивнул. Но это отчего-то не удовлетворило интерфектора — он чуть сильнее вывернул руку противника и повторил вопрос.

Похоже, на этот раз мастер-кузнец понял всё очень хорошо, потому что именно так он и зашептал, срываясь иногда на крик.

— Я понял! — ноги мужчины елозили по камням.- Понял!

Бернард Глен сразу же отпустил Вардена и когда тот поднялся, снова сказал:

— Мы идём к воротам. Если хотите, можете присоединиться к нам...

— Были мы у одних, — раздался тонкий девичий голосок. — Их упырище охранял!

Интересно, как они это узнали? И почему остались живы? Не думаю, что без чёрного серебра можно справиться с вампиром — он не глупый мертвяк, с помощью столов от него не защитишься.

Это заинтересовало и нашего командира, потому как именно такие вопросы и были им заданы. И хотя он не обращался ни к кому конкретному, ответ не заставил себя ждать.

— Так господин Варден мальчишку отправил, — всё тот же девичий голос, — на разведку! Он к воротам подошёл, а там его упырище-то и поймал. А потом сожрал и чавкал громко.

Раздался саркастичный смешок мастера Фонтена, которого, похоже, слегка обиделся на характеристику, данную ему мастером-кузнецом.

— А нужно было пойти всем? — недовольно пробурчал мастер-кузнец. — Чтобы упырь всех и убил?

— Наверное, нет, — на этот раз голос другой — тоже женский, но уже совсем не молодой. И очень печальный. — Но почему это должен был быть именно мой сын, а не твой?

— Потому что мой способен держать оружие, — успел ответить Варден, прежде чем интерфектор прекратил ненужную перепалку. — А твой для этого был ещё слишком мал!

Держать и арбалет, и Соль было не очень удобно, поэтому я с облегчением выдохнул, когда господин Глен забрал у меня поводья. Мы двинулись дальше, но прошли совсем немного — уже через полсотни шагов стало понятно, что у ворот стоит толпа мертвяков, о чем всех и предупредил интерфектор.

— Я ничего не вижу, — буркнул кузнец.

— Ну, можешь сходить и проверить, — с усмешкой предложил мастер Фонтен. — Заодно узнаем, есть там упырь или нет.

Разумеется, господин Варден никуда не пошёл.

Интерфектор вновь достал один из своих мешочков с таинственными порошками, и я приготовился к долгому ожиданию, пока он опять будет делать снадобья. А мне уже, честно говоря, не терпелось вступить в схватку! То ли это из-за зелий, которые будоражили кровь, то ли со мной просто что-то не так...