Меня затопила странная тоска, идущая откуда‐то из солнечного сплетения: почти физическое ощущение потери, настолько реальное, что меня начало мутить. Наверное, у меня проблемы с поджелудочной.
Мегс заметила, как я побледнела.
— Слушай, хочешь пройтись? Здесь как‐то душно.
Я заплатила и последовала за ней к выходу. Улица была полна людей — у служащих банков и городской управы был в разгаре обеденный перерыв. Мы влились в поток и какое‐то время позволяли ему нести нас в направлении «Королевы».
— Значит, ты там уже была? — Мегс бросила взгляд на створчатые двери паба.
Я согласно кивнула.
— А я вот нет. Не могу набраться смелости. Призраков в этом пабе даже больше, чем было когда‐то народу вечером в пятницу.
— Я никого не заметила, — усмехнулась я.
— Зато они наверняка заметили тебя, — пробормотала Мегс, слегка притормозив и заглянув в окно «Королевы».
— А ты бывала на их знаменитых вечеринках после закрытия? — поинтересовалась я.
— Нет, куда мне, шестнадцатилетке. Меня отправляли домой. Разве только кроме одного раза, когда Али не было. Но я тогда перебрала и ничего особо не помню.
По ее лицу я поняла, что ей неприятно это вспоминать. «Такими ли уж добрыми были те развеселые старые деньки?» — подумала я.
— Жаль, я думала, ты сможешь рассказать мне больше, — сказала я вслух.
— Ханна сможет рассказать тебе больше, намного больше, — многозначительно протянула Мегс. — Если, конечно, захочет.
— Вчера у меня сложилось впечатление, что ей очень неприятно вспоминать те дни.
— Как странно. Для нее все сложилось самым лучшим образом.
— Что ты имеешь в виду?
— Да так, это не имеет отношения к Джен, правда. Сплетни — это проклятье городков вроде этого, не стану уподобляться местным.
Лучше я сама узнаю у Ханны, подумала я. Все равно нужно позвонить ей и выяснить, почему она не рассказала о ссоре.
— Значит, вы с Ханной не очень‐то дружили?
Мегс ухмыльнулась и произнесла, избегая моего взгляда:
— А вот ее и спроси!
Мы двинулись дальше по широкой улице, удаляясь от центра, мимо многоэтажной парковки, джентльменского клуба с облупившейся вывеской, нескольких футбольных пабов. Затем перешли дорогу, направляясь в сторону средневековой часовни, окруженной крошечным кладбищем, которое утопало в яркой зелени, не стыдящейся праздновать жизнь, растущую из чьих‐то столетних костей.
— Я нашла кое‐что среди вещей Джен, которые достались мне от Ханны. — Я чуть сбавила шаг и достала трубку.
— Ах, это, — сказала Мегс без всякого выражения.
Я шумно сглотнула, почувствовав подкативший к горлу горький комок.
— Но она принадлежала не Джен, если ты волнуешься из‐за этого.