Золотая рыбка (AlshBetta) - страница 206

Впрочем, усилившиеся боли его головы (даже ожидаемые) и бессонница — повод для расстройства. Но так же, как Эдвард надеется излечить меня, я собираюсь излечить его. Полноценно.

— Я сделаю все, чтобы тебе не было больно.

— Любимая, это очень просто, — мужчина усмехается, ловко подстроившись под мою ладонь. Оглаживаю его лоб, — видишь? К тому же, то, что ты в безопасности, то, что ты скоро поправишься… это лучшее. Это самое действенное.

Не вижу смысла ничего на такое отвечать. Просто приникаю к мужу покрепче. А глажу его нежнее.

Белла, ты дождалась. Ты смогла это сделать. Он здесь. Он вернулся. Даже если не обошлось без легкой паники, даже если произошло нечто неожиданное, в конце концов, все кончилось благополучно. А такой исход еще недавно казался сказочным.

Я широко улыбаюсь. Быстро и искренне.

— Как же хорошо, что ты здесь, — выдыхаю в его кожу.

Ладонь Эдварда накрывает мои волосы, пока вторая перехватывает руку с кольцом. Целует маленький холодный кружочек.

— Я всегда здесь, моя рыбка.

Какое-то время мы лежим в тишине. Она абсолютно не цепляет, если настолько домашняя и уютная. Я никогда не думала, что моя спальня в замке может быть такой. Приятная новость. Но еще приятнее та, что мне не приснилось. Ничего. Теперь Эдвард действительно будет со мной. А с ним я способна пережить многое, если не все…

— Мне казалось, ты растаешь к утру.

— Нет, — тепло клянется мужчина, — такого не будет.

Я задумчиво веду линию по его плечу. По круглому вырезу у джемпера. По его текстуре.

— Аро приехал с тобой?

Эдвард прищуривается.

— Да. И невероятно осчастливил Даниэля.

Я улыбаюсь.

— Так и должно быть.

— Я не спорю, — Эдвард зарывается носом в мои волосы, потянув их аромат. До сих пор не понимаю, что он может слышать там. Я пахну ненавистным шампунем из цитрусовых или, в крайнем случае, въедливым порошком постели. Но как же приятен этот его жест! Боже, как в другой жизни! Для меня уже все как в другой жизни. Словно его и не существовало никогда.

Нет… нет! Я избавлюсь от этого ощущения. Обязательно.

— Я видела статью, — поежившись, останавливаюсь пальцами возле сердца мужа, — Алессандро… пал?

— Смертью трусов, — ожесточившись, баритон отдает некой враждебностью, правда, маскированной как нельзя лучше, — он знал, что мы с Аро не оставим этого просто так. И он почти нашел вас, чтобы отобрать у нас козыри… но все же, первенство за нами. Из-за его игр это все и затянулось.

— Нашел?.. Игр?..

— Понял, что следы ведут в Норвегию. В любом случае, замок все равно надежно спрятан. Не беспокойся. Уже не о чем. Я не мог позвонить, дабы не нарушить слежки.