Прикладная демонология (Кароль) - страница 44

Что ж, буду знать, как выглядит его «расстройство».

– Я желаю видеть причину вашего расстройства, – заявила я нагло. – И пока не увижу, ничего объяснять не буду.

– Наглеете, мисс Дарх… – прошипел начальник, но катнул в мою сторону небольшой артефакт-пластинку очень знакомого предназначения. – Ознакомьтесь.

Чтобы взять артефакт в руки, пришлось подойти к столу, но я не поленилась встать, а затем вернуться на место. Активировала пластинку обычным нажатием на выемку, и передо мной развернулась уменьшенная в десятки раз движущаяся картинка того, что сегодня происходило возле клетки призрачной гончей. Можно было ускорять просмотр, что я и сделала, отметив, что все было в точности так, и ничего другого. Заодно прикинула, откуда велось наблюдение, и раздраженно поморщилась. Метров пять влево и около трех метров над землей. Как раз там стоял фонарный столб. Видимо, не только фонарный. Опять эти военные разработки! Как же я не подумала, что в таком важном месте это неизбежно?

Но Киршин! Хорош, начальничек! Вообще-то, за несогласованное наблюдение на рабочем месте можно и в суд подать!

Кажется, он понял ход моих мыслей, потому что заговорил первым:

– Усиленное наблюдение в зверинце согласовано с вышестоящим руководством и прописано в договоре. Мы обязаны знать обо всем, что происходит на объекте повышенного класса опасности.

Жаль признавать, но он прав. В договоре это было, но прописано немного иными словами, которые можно трактовать многими способами, в том числе и предъявленным. Я задумалась о том, что придется все-таки немного открыться начальнику, иначе он действительно не поймет моей уверенности в том, как я действую. Поскольку тому, что я знаю, в наших академиях не учат.

Вошла миссис Хрипкинс и, деловито цокая каблучками, внесла на подносе кружку с ароматно дымящимся кофе и тарелочку с крохотными рогаликами, щедро посыпанными сахаром. В отличие от меня, равнодушно проследившей путь секретарши до стола начальника и обратно, Томми едва не порвал своими коготками мне блузку, начав чересчур активно перебирать лапками.

– Может, все-таки будете, – неожиданно повторил свое предложение Киршин, кивая на угощение.

– Нет, спасибо. Предпочитаю не перебивать аппетит перед ужином, – спокойно отказалась я, а для некоторых нетерпеливых с нажимом добавила: – На ужин у нас шоколадный пудинг.

Когда хотел, Томми был очень понятливым, поэтому лишь тяжко вздохнул и успокоился. Даже отвернулся, чтобы не смущать свой бездонный желудок манящими видами выпечки.

Понятливым оказался и Киршин, потому что первым делом взглянул на часы (между стеллажами у него стояли красивые резные ходики), чуть поморщился, в два счета расправился с рогаликами и кофе, после чего сложил руки на столе перед собой и выжидающе уставился на меня.