Пираты Карибского моря. На странных берегах (Тримбл) - страница 14

– Ты никогда не мог меня забыть? – кокетливо поинтересовалась Анжелика.

– Я об Источнике, – со смехом ответил Джек. – Знаешь, о нем многое рассказывают. Например, говорят, что для ритуала требуется...

– Русалка, – подхватила Анжелика. – Знаю.

И вдруг его шею пронзила острая боль. Он ощупал затылок и выдернул деревянную стрелку. Что за чертовщина? Весь мир закружился вокруг него, и в последний миг перед его угасающим взором возник огромный темный силуэт. Глаза у странного противника были белые, мертвые. Джек успел прошептать лишь одно слово:

– Зомби. – И потерял сознание.

Глава четвертая

Мало найдется на свете мест столь же пугающих, как эшафот лондонского Тауэра. Там стоят виселицы, на которых болтаются давным-давно казненные пираты. На стенах жарко пылают факелы, и в их трепетном свете по каменной мостовой пляшут зловещие тени. Сюда-то несчастного Джошами Гиббса и приволокли двое солдат. Приволокли, потому что сам идти он не мог.

– Это ошибка, – взывал он к ним. – Меня приговорили к пожизненному заключению, а не к казни. – Но его отчаянные призывы эхом отскакивали от каменных стен. Услышать их было некому. Тюремщики тащили его всё дальше и дальше, к виселице, возле которой стояли два судейских чиновника в белых париках, ожидая, пока приговор приведут в исполнение. Потом у несчастного блеснул луч надежды. Он заметил, что на виселице кое-чего не хватает.

– Вы забыли про веревку, – рассмеялся он. – Веревки-то нету!

Вдруг Гиббс услышал звук, от которого страх в его сердце пробудился с новой силой. Шаг – и потом долгий деревянный скрежет. Потом еще шаг – и опять скрежет. Так продолжалось снова и снова. Гиббс больше не мог выносить эту пытку. Он обернулся – и увидел перед собой Гектора Бар- боссу. На плече у него висела веревка.

– Барбосса?

Одноногий велел тюремщикам:

– Уходите. – Потом швырнул веревку Гиббсу. – Надеюсь, сумеешь завязать петлю?

– Это жестоко, – запротестовал Гиббс. – Заставлять человека самому себе вязать петлю для повешения.

– Ничего, справишься, – холодно ответил Барбосса. – Где Джек Воробей?

Гиббс не сумел удержаться от улыбки. Если Барбосса не знает, где он, это может означать только одно.

– Он сбежал?

Барбосса ничего не ответил, тем самым подтвердив правоту Гиббсовой догадки.

– У меня мало времени, мистер Гиббс, – сообщил он. – «Провидение» должно выйти в море рано утром, и, если ты не хочешь болтаться на виселице, отплевываясь от мух, отвечай.

– Возьми меня с собой, – предложил Гиббс. – Я готов идти куда угодно. Готов служить верой и правдой.

– Куда тебя взять, мистер Гиббс? – спросил Барбосса. – К Источнику? Туда и направляется Джек Воробей, верно? А что ты можешь мне предложить? Есть у тебя вообще хоть что-нибудь?