После этого он доехал до Болтона без приключений.
В машине на въезде на улицу Джанет Солтер дежурил Каплер. Он был лучше, чем вчерашний Монтгомери. Каплер внимательно оглядел Джека и только после этого отъехал в сторону, пропуская его автомобиль. Ричер припарковался вплотную ко второй патрульной машине и поспешно зашагал по подъездной дорожке. Его впустила женщина-полицейский из дневной смены.
– Все спокойно? – спросил Джек.
– Пока да.
– А как миссис Солтер?
– Она в порядке.
– Я хочу на нее взглянуть.
Как шеф Холланд вчера вечером, и столь же бессмысленно. Если бы что-нибудь произошло, полицейские бы не сидели без дела.
– Она в библиотеке, – ответила женщина.
Ричер нашел Джанет Солтер в ее обычном кресле. На этот раз она читала книгу без суперобложки, но название было слишком мелко написано, и он не смог прочитать его издалека. Однако пистолет оставался у пожилой леди в кармане – Джек разглядел его очертания. Она подняла голову:
– Со всей деликатностью?
– Ну, деликатности им немного не хватило, но жаловаться мне не на что.
– Вы что-нибудь узнали?
– Очень много.
Он вернулся в машину и поехал в полицейский участок. Петерсон сидел в общем зале.
– Холланд прав, – сказал Ричер. – Они сюда не приедут. Это был блеф. Или кто-то блефовал от их имени. Мы ведь не знаем, кто именно здесь побывал. Это мог быть стрелок, который пытался создать себе подходящие условия и направить вас в ложном направлении.
– Так или иначе, но у них ничего не вышло. А теперь мы можем их арестовать.
– Тогда стоит поспешить. Они собираются уезжать.
– Кто тебе сказал?
– Подумай о звонке из УБН. Ты когда-нибудь продавал дом?
– Один раз.
– Ты привел его в порядок, верно? Чтобы он хорошо выглядел?
– Я покрасил деревянную обшивку.
– А они убирают снег. Все вещи сложены в коробки. У них почти закончились запасы продуктов. Тот, кто владеет тем местом, его продает.
– И когда они уедут?
– Скоро.
– У тебя возникли с ними проблемы?
– Честно говоря, нет.
– Они поверили, что ты представляешь армию?
– Ни на мгновение. Но им сказали вести себя прилично, чтобы не возникло ненужных разговоров. Тот, кто всем там владеет, не хочет, чтобы ему испортили репутацию. Поэтому они вели себя мирно.
– Никто не владеет тем местом. Это общественные земли.
– Кому-то оно приносит прибыль, и он думает, что оно ему принадлежит. Байкеров он нанял, вот и все дела. Рабочие пчелы. А теперь они получили приказ уехать. Их перевели на следующий проект.
– Платон-мексиканец.
– Владелец.
– Ты нашел лабораторию? – спросил Петерсон.
– Я хочу посмотреть на товар, который захватили на парковке возле ресторана.