Женщина-загадка (Миллер) - страница 31

– А ты никогда не задумывалась, что проблема в тебе?

– Во мне?

Берни пожал плечами, огляделся, словно убеждаясь, что рядом никого нет.

– Эти мальчики, хм, уже довольно большие мальчики, им неловко на твоих уроках, тем более с тобой наедине, потому что они влюблены в тебя.

– Что за ерунда? Они сами тебе сказали? Но мисс Уодсворт моложе меня. И красивее.

– Да, но ты более веселая и дружелюбная. У тебя крутая прическа. – Он указал на цветную прядь. – Кажется, в прошлом году они были красные. И ты была блондинкой, как моя Стелла. Дети любят таких учителей.

– Но у меня с ними сугубо деловые отношения. Я не давала повода думать, что возможно личное… – Дейзи была потрясена, что о ней сплетничают в коллективе да еще говорят такое…

– Послушай, я ни в чем тебя не виню, но подросткам сложно не влюбиться в привлекательную женщину, которая еще и улыбается им и ставит хорошие оценки. Ты бы слышала, какие они вопросы задают мне на уроке здоровья.

– Обо мне?

– О женщинах. – Он вскинул брови и склонился чуть ближе. – И сексе.

Нет. Секс и мисс Ган невозможны в одном контексте с точки зрения ее учеников. Это точно.

Он хочет сказать, что Альберт в нее влюблен и поэтому перестал ходить на ее уроки? Может это быть объяснением глупым подаркам, которые она получает? Обезглавив эльфа, он хотел выразить свои чувства к ней? Или это означает разочарование, раз она не ответила взаимностью? Если дело в чувствах, ей не стоит пытаться помочь Альберту лично, но и ничего не делать нельзя.

– Тогда уговори Альберта позаниматься с другим учителем. Или помоги ему сам.

– Сам? Но я не преподаватель английского, – покачал головой Берни.

– Даже если он просто начнет делать домашнее задание, его оценки уже станут лучше. Ты ведь можешь научить его ответственности?

– Я бы мог использовать в качестве мотивации его возвращение в команду, – произнес Берни и почесал затылок. – Но сейчас я очень занят.

Дейзи решила не сдаваться.

– Хотя бы обещай, что ты с ним поговоришь.

Помедлив, Берни кивнул и быстро пошел к учительской. Дейзи старалась не отстать.

– И обязательно скажи, что я не могу относиться к ученикам, как… Ну, ты меня понял. Это политика школы. И мой принцип.

Берни вытянул руку у нее над головой и открыл дверь.

– Я посажу его рядом, и мы поговорим.

– Спасибо. – Ей пришлось повысить голос, чтобы Берни услышал ее.

В помещении оказалось довольно шумно. Эдди Бош рассказывал двум коллегам какую-то увлекательную историю, Мэри Гэмблин делала копии, Кэрол Мусил сортировала письма электронной почты. При этом все смеялись над светящимся галстуком, который Эдди получил от своего тайного Санты. Дейзи поспешила к стеллажу. Вытащив тетради, переданные учениками, она затолкала их в сумку и повернулась, чтобы идти к выходу. Необходимо выгулять и накормить собак, переодеться в джинсы и успеть вернуться в школу вовремя. Сегодняшний ее ужин – хот-дог из киоска.