Остров сбывшейся мечты (Манн) - страница 24

Ксандер ценил любовь и внимание, которые они проявляли по отношению к Роуз. Он и его брат предпринимали все, чтобы сделать ее жизнь здесь полноценной и счастливой.

А теперь, когда Морин, пусть и неохотно, примет его предложение, его тесть и теща вынуждены будут признать, что у Роуз надежное, стабильное окружение. Он даже попросил Морин принести малышку, когда она проснется, чтобы подготовить обстановку для налаживания связи, общения между ними.

И вот теперь они собрались за столом. Ксандер сохранял спокойствие, не позволяя угрозе борьбы за опекунство омрачить их визит. Даже Истон, сидя напротив брата, старался сдерживать свой темперамент.

Ксандер поднял графин с вином.

– Надеюсь, ваш номер в гостинице оказался удобным?

Он налил бокал вина для Делайлы. Ее пальцы с безупречным маникюром коснулись основания ножки винного бокала.

Ксандеру ответил Джейк:

– Да, безусловно. Отель просто прекрасен. Огромные эркеры. Вежливый портье.

Он бросил взгляд на супругу. Она едва заметно кивнула ему в ответ.

– Знаешь, Ксандер, мы очень любим Роуз. Мы видим в ней так много общего с Терри.

– Да, я знаю. Я тоже это вижу.

– Где она сейчас, Ксандер? Мы лишь мимолетно видели ее сегодня, – продолжала настаивать Делайла.

– Она спит. – Его голос осекся, едва в комнату вошла Морин с Роуз на руках. – Спала…

Родители Терри, вслед за Ксандером, обратили взгляды на Морин. Ребенку, казалось, было так уютно и спокойно у нее на руках. На лице Роуз снова играл здоровый детский румянец, а в ее глазах горел живой интерес. Малышка хихикала и посылала воздушные поцелуи своему дяде Истону, который с удовольствием подмигивал ей в ответ.

Ксандер перевел взгляд на Морин, скользнув по изгибам ее тела, подчеркнутым легким сарафаном сиреневого цвета, и его сердце учащенно забилось.

Делайла почти выпрыгнула из-за стола и бросилась к внучке.

– Я возьму ее у вас. Уже поздно, и Ксандер не должен задерживать вас после рабочего дня.

– Вообще-то, я пришла сюда поужинать. – Если Морин и заметила безмерное разочарование Делайлы, которая вынуждена была снова сесть на свое место, то никак не подала виду.

– Да, давай я возьму Роуз, а ты присоединяйся к ужину. – Он указал жестом на буфет, где стояли тарелки, и шведский стол с множеством фарфоровых блюд, полных закусок: крабов, креветок, обжаренных в кокосовом молоке, спаржи и ломтиков красного картофеля. А завершали длинный ряд дымящихся яств маленькие корзиночки с бисквитными печеньями и особыми пикантными южноамериканскими пончиками.

Морин отрицательно покачала головой:

– Нет-нет, я подержу ее, пока кто-нибудь из вас не закончит ужинать. Я так соскучилась по ней сегодня. – Ловко посадив девочку себе на бедро, Морин наполнила тарелку вкусностями, которые малышка сможет сама брать и есть руками.