– Что это? – с подозрением осведомился оборотень.
– Бумаги, которые вы должны подписать, чтобы иметь возможность забрать отсюда дочь.
Лис молча сгреб документы и углубился в изучение. Но заметив, что я не ухожу, пренебрежительно осведомился:
– Что-то еще?
– Нет, – холодно улыбнулась я. – Просто жду. На случай, если у вас возникнут вопросы.
Господин Лисовский недоверчиво вскинул голову, правильно расценил выражение моего лица и, заподозрив подвох, принялся быстро просматривать бумаги. Делал он это привычно, с видом человека, чье время стоит очень дорого. Буквально пробегался взглядом по строчкам договора, мгновенно вычленял самое важное и, так же быстро проанализировав информацию, принимал решения.
Правда, дойдя до списка повреждений, он явственно напрягся.
– Все настолько плохо?
– Да. Иначе я бы не настаивала на соблюдении формальностей.
– Насколько велика вероятность того, что во время перевозки Алисе станет хуже?
– Процентов девяносто, – не стала скрывать я. – На данный момент она нетранспортабельна вообще. Костные мозоли даже не начали образовываться, поэтому всего одна встряска, и осколки придется соединять заново.
У лиса на лице проступило жесткое выражение.
– Я все равно заберу ее в другую клинику. Там ее ждут лучшие специалисты.
А мы, значит, так себе больничка?!
– Это ваше право, – бесстрастно отозвалась я. – Вы закончили?
Оборотень просмотрел документы до конца, поставил подпись, поднялся. Но прежде чем он протянул бумаги, за окном пару раз мяукнула сирена «Скорой».
– Машина прибыла, – ровно сообщил господин Лисовский, подчеркнуто глядя куда-то мимо.
Быстро!
Я невозмутимо кивнула. Забрала у него договор, а затем всучила ксерокопию еще одной бумаги.
Лис подозрительно прищурился, но задавать глупых вопросов не стал – просто прочитал. Там и читать-то было всего несколько торопливо отпечатанных в ворде строчек. Но, пробежав их глазами и особенно увидев внизу корявую подпись, мужчина замер. Перечитал бумагу повторно. Затем вскинул на меня неверящий взгляд и коротко выдохнул:
– Что?!
– Ваша дочь только что в письменной, не дающей повода для двойной трактовки форме отказалась и от свидания с вами, и от перевода в другую клинику. Ее полностью устраивает качество медицинского обслуживания в нашем лечебном учреждении. И поскольку даже по людским меркам Алиса считается совершеннолетней, то у меня нет оснований не прислушиваться к ее желаниям. Как и у вас, кстати. У вас еще остались ко мне вопросы?
Взглядом Лисовского можно было убивать.
– Прекрасно, – невозмутимо кивнула я и развернулась, чтобы пройти мимо. – Когда Алиса изъявит желание с вами поговорить, мы вам позвоним.