Перекрёсток (Булавин) - страница 95

Глава десятая

Проснулись они уже в темноте. Часовые сменялись дважды, после Чингиза дежурил Рэм, а потом Лис. С наступлением ночи изрядно похолодало, камни быстро теряли тепло, а ничего, напоминающего подстилку найти было невозможно. Коврик, на котором могли сидеть двое, нашёлся только у Дока. Также не из чего было развести костёр, на камнях не росло ничего, даже чахлых кустиков. Создавалось впечатление, что все эти мини хребты появились не сто лет назад, а на прошлой неделе.

Трудно было с водой, осталось буквально по глотку у каждого, по этой причине не стали есть. Продолжать путь в темноте, даже при наличии ПНВ было опасно. Разглядеть мелкие неровности невозможно, а сломанную ногу лечить негде. Решено было дождаться утра.

Спать никому не хотелось, все сидели и смотрели на звёздное небо, поёживаясь от ночного холода. Внезапно Док, как всегда пребывавший в состоянии эйфории, медленно проговорил:

— Не знаю, как вы, а я слышу шаги.

Все медленно начали вставать, озираясь по сторонам и поднимая оружие.

— Там, — показал пальцем Чингиз, впрочем, в темноте это разглядели не все.

— Это они, — внятно проговорил проводник.

Никто не стал переспрашивать, кто такие они. Было понятно, но и осторожность никому ещё не вредила. Группа ощетинилась стволами во все стороны.

— Я не хотел вас напугать, — высокий человек в плаще стоял в двух шагах, он словно материализовался из воздуха.

— Вы знаете наш язык? — удивился Илья.

— Я знаю много языков, такова моя специальность, — ответил человек, доставая из-за пазухи масляную лампу. — Только я не знал, на каком языке говорите вы, потому пришлось послушать вас некоторое время. Этот язык я учил давно и помню плохо, поправляйте меня, если нужно.

Теперь, в тусклом свете пламени светильника можно было рассмотреть ночного гостя. Это был мужчина лет сорока, высокого роста, почти с Палача, но при этом худой. Он был одет в длинное одеяние, напоминающее монашескую рясу. И сам он тоже напоминал священника, длинные волосы и небольшая окладистая борода. Говорил он с лёгким акцентом, видно было, что русский язык ему не родной, но фразы строил правильно и в падежах не путался.

— Здесь безопасно разжигать огонь? — поинтересовался Кнут.

— Разумеется, — ответил человек в рясе, — ваши преследователи давно разошлись, в горы им соваться неразумно. Приходя сюда, они редко доживают до темноты.

— И вампиры? — спросил Илья.

— Вампиры, при всех своих преимуществах, далеко не бессмертны.

Кнут вынул из рюкзака фонарь и включил его. Теперь на площадке стало гораздо светлее.

— Кто вы? — продолжал интересоваться Илья.